Book Title: Indian Antiquary Vol 05
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 57
________________ FEBRUARY, 1876.] SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS. 45 mental bands, and the whole enclosed with an to be a song of praise consisting of ingeniously elaborate border. The inscription, it is said, may varied epithets, somewhat resembling the Orphic be read as verses in any direction, and appears Hymns: a copy is given in conclusion :Smaraharat Karmalopa Bhuvanesa Hathabhrama Ninaviranai Uratara Barharapa Bhuvanesa Natabhrama Ninastranai Suruchira Sarmasadma Suvinita Dhritôdgama Ninasaranai Varakara Dharmavartma Surinta Yutakshama Ninadbiranai Bhayamada Pathihara Niraradys Nirajana Ninaganyanai Dayavidha J&tidura Varavaidya Chirantana Ninapuryanai Jayadhsita Nitiyoga Surabarmya Dhşit&nvita Ninadbanyansi Dayaksita Vitaraga Giridhairya Varânvita Ninasaranai Vilasita Bhurichakra Chamarija Mahânvita Ninasiddhanai Balaguta Charunakra Samuroja Mahânvita Ninabuddhanai Khalagata Marachaitra Samudaya Maharddhika Ninasaukhyanai Malagata Sarabhata Ramaiya Sahayaka Ninamukhyanai Suranata Charumauli Maziraja Pariksbaka Ninanathanai Parivrita Bhůrinila Phaniraja Surakshaka Ninajihvanai Parahita Sarabhadra Gunayukta Sunishita Ninakanthanai Parichita Máraraudra Ranajaitra Vinishkrita Ninasantanai Ghanadhfita Vinibita Muninuta Janapati Yuktisara Saktisara Bhuktidharmya Muktiramya Nirapeksha Varadaksha Charamanga Paramanga Janåsrita Manôjita Ghanåsrita Mahipati Ninaramyanai Ninagamyansi Ninnharmyanai Ninasaumyanai SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS. BY J. F. FLEET, Bo. C.S. (Continued from page 20). Through the kindness of Sir W. Elliot there with the sun above him and a cow and calf has been lont to me a copy of his collection of beyond him; and on its left, a representation Old Canarese stone-inscriptions, belonging to of Basava, with the moon above it. the Library of tho University of Edinburgh, The inscription commences with the mention and Mr. Bargess has made over to me a set of Tribhuvanamalla-Bijja nad êva, of 57 excellent facsimiles of Sanskrit and Old and his eldest son, S ôma or Sovidê va, and Canarese copper-plates. I hope to make valu- second son, Saika madê va or Sa i ka mable additions to the present series from these mad êva. The titles applied to them are those two sources. of paramount sovereigns. No. XI. It then mentions Lakmidê va, Chan. This is another Kala churi inscription, to dungidêva, Rē chaņay ya, Sôvaņaybe read in connexion with No. III. of this series, ya, and Kû vaņayya, the chief ministers of from Plate No. 38 of Major Dixon's collec- Sankamad 8 va, and the royal spiritual pretion. The original, in the Old Canarese charac- ceptor, Vâmasaktide va, the priest of the ters and language, is on a stone-tablet, 4' 7" temple of the god Dakshinak & dar & svarahigh by l' 11" broad, at B alagamve. The dê va at Balligrame, which was the chief emblems at tho top of the tablet are: In the town of the Bana vas e Twelve-thousand. centre, a linga; on its right, å standing priest, It then proceeds to record how, at the suit These words, being read along the lines from left to right, constitute five stanzas in the Champakamala metre. By means of the metro and the Prisas or alliterations, for which the stanzas are intended to be regarded as & curio sity, I have corrected such mistakes as were obvious in the transcription, by substituting real for unreal words. ] cannot at present suggest any further improvement or offer & translation.-J.FF.

Loading...

Page Navigation
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438