Book Title: Indian Antiquary Vol 05
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 93
________________ MARCH, 1876.] la s,-who by possessing the good qualities of householders, had become eminent in the three pursuits of life, and who had effected the humbling of the pride of other kings,-manifested signs of fear at (the appearance of) his army. Being reduced by him, the fortress of Pishtapura became not difficult of access; the actions of this hero were the most difficult of all things that are difficult of attainment. The water which was stirred up by him, having its interstices filled by his dense troops of elephants and being coloured with the blood of the men who were slain in his many battles, was like the sky, which has the hues of evening much intensified by the sun among the clouds. With his armies, which were darkened by the spotless chowris that were waved over them and hundreds of banners and umbrellas, and which annoyed his enemies who were inflated with valour and energy, and which consisted of the six constituents of hereditary followers, &c., he caused the leader of the Pallavas, who aimed at the eminence of his own power, to hide his prowess behind the ramparts of the city of K â ñchipur, which was concealed under the dust of his army. When he prepared himself speedily for the conquest of the Chôl as, the (river) K âvêri, which abounds in the rolling eyes of the carp, abandoned its contact with the ocean, having (the onward flow of) its waters obstructed by the bridge formed by his elephants from whom rut was flowing. There he caused the great prosperity of the Cholas and the Kêrala s and the Pandyas, but became a very sun to (melt) the hoar-frost which was the army of the Pallavas. SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS. While he, Satya éra y a, possessed of energy and regal power and good counsel, having conquered the neighbouring countries, and having dismissed with honour the (subjugated) kings, and having propitiated the gods and the Brâhmans, and having entered the city of Vâ tâpînagari, was governing the whole world, which is girt about by a moat which is the dark-blue water of the dancing ocean, as if it were one city,-three thousand seven hundred and thirty years having elapsed since the war of the Bharatas, and (three thousand) five hundred and fifty years having elapsed in the Kali age, and five hundred and six years of the Saka kings having elapsed, this stone-temple of Jinêndra, the abode of glory, was constructed by the order of the learned Ravik irtti, who had acquired the greatest favour of that same S a tyâéraya whose commands were restricted only by the three oceans. The accomplished Ravikîrtti himself is the composer of this eulogy and the person who caused to be built this abode of Jina, the father of the three worlds. Victorious be Ravikîrtti, who has attained the fame of K â lidâsa and of B hâravi by his poetry, and by whom, possessed of discrimination in respect to that which is useful in life, the firm abode of Jina has had a dwelling-place allotted to it. The hamlet of Mûśrivalli, and the town of Bheltikavada, and the village of Parvanûr, and the village of Gangavûr, and (the village of) Pâligere, and the village of Gandavagrama,such is possession of this (god). To the south of the slope of the mountain, as far as Bhîmûvâri extends, there is the boundary of the city of Mahapathântapura, on the north and on the south. (This is) the termination. No. XIV. Transcription. This is from Plate No. 32 of Mr. Hope's collection. The original is a stone-tablet at Hampi or Vijayanagara on the Tungabhadrâ in the Ballari District. The characters are Canarese, differing from the modern forms only very slightly, and chiefly in the absence of marks to denote the long 'e' and 'o'. Down to line 26 the language is Sanskrit; from line 27 to the end it is Canarese. There are no emblems at the top of the tablet. The inscription is one of the Vijayanagara dynasty, of the time of Krishnaraya, and records the grant of the village Singênâyakanahalli to the god Virupakshadêva, in the year of the Salivahanasaka 1431¶¶ (A.D. 1509-10), the Sukla samvatsara. [1 ]ಕಾಂಚೇಶ್ರೀಶೈಲಕೋಣಾಚಲಕನಕಸಭಾವೆಂಕಟಾದ್ರಿ ಪ್ರಮುಖ್ಯಾರ್ವಾವರ್ತ್ಯ Spela (1) ಭೂಯಸೇ Beaute ದೇವಸ್ಥಾನೇರು cou: 73 [1] i.e., who was the king of the whole of the country bounded by the eastern, the western, and the southern oceans'. ಸ[2ರ್]ತನುತ 33 FS ಕನಕತುಲಾ TT According to the original, "the year of the Salivahanasaka one thousand four hundred and thirty having expired".

Loading...

Page Navigation
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438