Book Title: Indian Antiquary Vol 05
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 91
________________ MARCH, 1876.] SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS. 71 रयिता चापि रविकीतिर कृती स्वयम् ॥ येनायोजितवेश्म स्थिरमर्त्यविधी विवेकिना जिनवेश स विजयतां रविकीर्तिर कविता[18]श्रितकालिदासभाराविकीतिः [1] ರ್ಮೂ ಶಿ(?)ವಳ್ಳಿಭೆ(?3)?)ಕವಾಡೆಪರ್ವನೂಸ್ಥ೯ಪೂರ್ವ ಆಸೆಹೆಗಣ್ಣವಗ್ರಾಮ(ಮಾ) ಇತಿ ಅನ್ಯ ಭುಕ್ತಿ. (೬) [1] ಗಿರಿ(ಕೇ)ಸ್ತವಾತ್ಸುಮಾಭಿಗತ(ತಂ) ಭೀಮೂವಾರಿರ್ಯಾವ(ವತಿ) ಮಹಾಪಥಾನಪುರಸ್ಯ Losto evd, 33:(s.ə) og tag: [II] [19][ $?]3(?)atos [ll] Translation. His son was Pulike si, who, even though he Victorious is the holy one, Jinêndra; the had attained the lustre of the moon, and though whole world is as it were an island in the centre he was the favourite of the goddess of fortune, of the sea which is the knowledge of him, who aspired to become the bridegroom of the bride was born from . .... . which was the city of Vât apipuri. Even And after that, victorious for a long time is now no kings upon the earth can imitate his the mighty ocean which is the Chalukya practice of the three pursuits of lifet; and the family, a thorough acquaintance with (the great- earth became radiant in being endowed by him, ness of) which is not to be attained; being the who performed horse-sacrifices, with the purifiornament of the diadem of the earth, it is the catory ablutions that are performed after sacriorigin of jewels of men. fices. And victorious for a very long time is Sat- His son was Kirttivarma, the night of yâsraya*, who conforms to the truth even death to the Naļas and the Mauryas and the though it is not ordained by precept, bestowing Kadambas; though he withheld his thoughts charity and honour upon the brave and the from the wives of other men, yet his mind was learned at the same time and at the same place. attracted by the goddess of the fortunes of his Many members of that race, desirous of con- enemies. Straightway the mighty Kadamba-tree quest, whose title of "favourite of the world' which was the confederacy of the Kadambas, enjoyed for a long time the condition of being a was broken to pieces by him, the mighty one, a title the meaning of which was obvious and very choice elephant of a king, who had acquired suitable, having passed away: the goddess of victory by his prowess in war. There was the descendant of the Chalukyas, When he had concentrated his desires on the the famous king Jayasinha vallabha, who, dominion of power and dignity of the lord of with his bravery, won for himself the goddess of the gods - fortune, as if it were through the fickleness that His younger brother Mangalisa, whose is known to exist in her, in warfare in which horses were picketed on the shores of the oceans the bewildered horses and foot-soldiers and of the east and the wost, and who covered all the elephants were felled by the blows of many points of the compass with a canopy through the hundreds of weapons, and in which there flashed dust of his armies, became king. Having with thousands of the rays of the swords of dancing hundreds of scintillating torches, which were and fear-inspiring headless trunks. swords, dispelled the darkness, which was the His son was he who bore the name of Raņa- race of the Matangas, in the bridal pavilion råga, of god-like dignity, the sole lord of the of the field of battle he obtained as his wife the world; verily, through the excellence of his lovely woman who was the goddess of the forbody, mankind recognized, even while he was tunes of the Katach charis T And again, asleep, that he was of more than human essence. when he wished qnickly to capture the island of $ In the original 'ja' was at first written, then the 3 The trivarga' or three pursuits of We are dhar. Was ers.sed and inserted above the line and 'v' below it. ma', religion or virtue, kdma', pleasure, and artha', The characters here are of the sono original type as wealth or that which is useful. Another 'trivarga' is the those of the rest of the inscription ; but they are larger and three conditions of a king or kingdom, viz., progress, renot so neat; in fact, they are fully developed Old Oanarese maining stationary, and decline. letters, as if this portion was added later. Accordingly, Indra. l i.e., when he died'. I have here transcribed in the Oanarose characters. The second letter of this word is distinctly' ta' in the Palik A1 II, first mentioned under his proper name original. Bat most probably Kalach churi, by poetic in line 7 of the text,--the reigning monarch at the time of license for Kalachuri', is intended, ta' and 'la' in this this inscription. inscription being not very dissimilar in form, so that the It is therefore to be inferred that it was Palikest I. who engraver, if engraving from a copy, may perhaps have writ. first made V Atspipart the capital of his family, pro- ten 'fa' by mistake for 'la'. Or, perhaps, Kafachchuri bably acquiring it by conquest from some other dynasty. may be a second form of the original name. In the Yewler

Loading...

Page Navigation
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438