Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 32
________________ Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics You may respect Sanskrit but you will fall in love with Prakrit. - Karpūramasjari 1.7 Sanskrit speech is praiseworthy whereas Prakrit speech is naturally sweet..."'18 - Balaramayana I.11 It (i.e. Prakrit) is the source of Sanskrit; it dances on the tongues of ladies of lovely eyes;.when one hears it the words of Sanskrit language grate upon one's ears; its prose is easy, does not contain hard letters and has very few compounds; and it is the abode of the god of love...".19 – Bălarāmāyaṇa 1.11 (c) A commentator of Prakrit-Prakāśa 0, how marvellous ! The Prakrit, which is lovely like the moonlike face of the beloved, is fascinating. It sparkles with sūktis (good sayings) imbued with nectar-like rasas.20 (d) Ajñātakaviḥ Away with Sanskrit poetry and the poets who composed it. For Sanskrit, when read, sounds like tad-tad-tatta' like a house of bamboos on fire.21 18) गिरः श्रव्या दिव्या: प्रकृतिमधुरा: प्राकृतगिरः । 19) यद् योनिः किल संस्कृतस्य सुदृशां, जिह्वासु यन्मोदते यत्र श्रोत्रपथावतारिणि कटुर्भाषाक्षराणां रस: । गद्यं चूर्णपदं पदं रतिपतेस्तत्प्राकृतं यद्वच - स्ताँल्लाटौँ ललिताङ्गि पश्य नुदती दृष्टेनिमेषव्रतम् ।। 20) अहो तत्प्राकृतं हारि प्रियावक्त्रेन्दुसुन्दरम् । सूक्तयो यत्र राजन्ते सुधानि:ष्यन्दनिर्भरा: ।। 21) उज्झउ सक्कयकव्वं सक्कयकव्वं च निम्मियं जेण । वंसहरं व पलित्तं, तडयडतट्टत्तणं कुणइ ।। [उज्झ्यतां संस्कृतकाव्यं संस्कृतकाव्यं च निर्मितं येन । वंशगृहमिव प्रदीप्तं तडतडतट्टत्वं करोति ।। Note : Vajjālaggam (v. no. 31 x 3, p. 217) reads dajjhau (Sk dahyatām) for 'ujjhau' and 'vamsaharammi palitte' (Sk vamsagrhe pradipte) in the second half.

Loading...

Page Navigation
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 768