________________
108
THE INDIAN ANTIQUARY.
Pir kéhá Multani Shah, Phir Rabb thin dariye, Sai manán dé jôr nan ik sa'at jariyé, Rabb páé né muámalé sir utté dhariyé Shahr vassé ammi jammi chal gallan kariyé. Bálé pír naháké póshák hai páî Bók band amari badald narma safédí. Zarí dôshálá pahinké pag sôhní baddht. Bahar ayd pir jî, log dekhan séijî Bálé pir charhn nú ghord mangáy6. Utté ghatttán urdkan zin dóshálé pôwdé, Munh kandiyalé déké hath vágin páé. Charhé rikábi lat dé, hath hanné páé. Charhtal Bálé pir,di phir lakhi na jáé. Hundi sávin akh na, suraj lachkáé. Jón rát déváll Hindúán chardg jagdé. Chélé surat ditthía, tan sifat banáé. Báld pir charh péyá, jhagré té țuriya. Budhwar dá rôz si mah Bhadrón, charhiya, Dhuppé turdé ôh vé jinhán aukhîán banîyan
Sabbhô hath bannhké, phir 'arz sunáî Asin té téri madad han, Pir ji, tú kyan nahin jáné.
Chêlé siftán jórtán, parh nám dhihúné. Pir kahe phir Bálakéô, tusin sabbho hô munde. Chir dvé kisi nan kaun parán vandé ? Saddê thần pakarké Dánh kinền mange? Rang sốhné 6h né, jihrá Mauld rangé. Painda dhé itná jeûn khiyalé langhe, Kité kam Khudé dé jihṛé hôngé changé, Pir Nishauréôn tur péyd chaudhri si Gujran
[APRIL, 1907.
With prudent judgment the disciple made This song. The priest said, 'O Multân! Shah. Let us fear God. Even though our strength could lift
A hundred maunds, we must show patience. God
Has sent this grief. Let us bear up like men, And let the town live prosperously in peace. We go to talk with Dânâ.' So he bathed, And dressed himself to suit the interview. A silken girdle donned he on a coat
Of velvet; vest of white, a silken shawl, A turban beautiful. Thus from his house He came. They flocked about him. Then he called
A journey in the sun must needs have care.
Ohnan saya baddal ho gaya phir pani dián A cloud o'ershaded him; small drops of rain
kanian
Thandé jhôlé va dé nalé sukhmantan.
-
Traé pir dé bálké Roshan Shah té Multání, Trija Hajrat Kailanwala, Mihrôn bhar jawání. Chhinwen karor charh s nál Dada Bhagt giyání.
Began to fall, a gentle cool breeze blew Refreshing. Happy was he; with him were Multani, Roshan Shâb, and Hazrat of Kailêânwâlâ doughty wight was he By grace of God, for ninety-nine crores Of soldier angels, Dadu Bhagu too, The bards, did follow him. With folded hands They made petition to him thus, 'O priest, We are your helpers, be assured.' This song A true disciple made. O read and seek With reverent heart the Name. The priest but said:
walé
Uhnan jaké dassiya Shám barwálé, Oh pir kitthé hai jih dé nál baihnda saîn dáré.
For's horse, caparisoned in gold-rich shawls Were placed for saddle bridled was the steed,
And Bâlâ caught the reins. He lightly placed His foot in stirrup, laid his hand upon The pommel but in writing who can show The grace of Bâlâ Pîr? Eyes could not stand His glory even the sun could not endure. To look. "Twas like (the) Dêvâlli with its light Of many lamps, which this disciple saw - He therefore wrote this song. So Bâlâ rode To this great controversy. Wednesday it was Of the week, the month of August. They who make
O children mine, all young you are, untried; If one receive a wound who then shall share His pain? My capture and not yours Will please this Dânâ. Only hues that are God made
Are beautiful.' The journey, though 'twas long, Was quickly made. Whate'er the Lord does must