Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 372
________________ 354 THE INDIAN ANTIQUARY. (DECEMBER, 1907. The consonants do not require much explanation, but the following may be noticed : ENGLISH. CENTRAL. ENGLISH. CENTRAL ch chain chakå (face) ng springiest iñigol (nearly ripe) hw what (Scotch) benhwêra (asbes) rest (Eng. r) karu (large) i gagner (Fr.) enkdiña (man) sh the shohõng (south-west ng singer yangtare (follow) monsoon) d. - Stress. . Stress is on the root or stem, or on what is now thought by the Nicobarese to be so. These can to a great extent be separated out from the affixes by the stress. In stems of two syllables the stress is on the second syllable, unless the first contains a long vowel. V. - COMPARISON OF DIALECTS. 8. - Men's Enquiries. Mr. Man gives a long list of words in the dialects, and when considering the currency of the people in Appendix A the comparative terms for the namerals and words connected with enumeration have also been given. From these last the deduction seemed to be clear, that the six dialects of the Nicobarese are variants of the same fandamental tongue. The same inference seems inevitable from the following examination of a selection of words from Mr. Man's Dictionary. b. - Comparison of Words. . Roots will be separated out of the words by placing the affixes in italics. This separation of the roots is of course, at present, tentative, as roots can only be ascertained beyond doubt by A comparison with other connected languages in the Far East. The present attempt will, however, be useful to stadents. The following abbreviations will be used in the accompanying tables :O. N. = Car Nicobar Ch. = Chowra T. = Teressa Q. = Central S. = Southern S. P.= Shom Pen Words in the Six Dialects Compared. ENGLIBH. C.N. OR. T. O. S. bachelor idmok mail maiyoh ilū . ใน hakkost holiandēla maiden Idmók penhonlámok 1 (wihla) (wihla) child nia ken-yum ken-yum ken-yum pin-ien akau female kikâna en kana enkēäna enkâna oyüha арди male kikoña mohēo maior enkòiña otäha akoit taa man paiyah pôh akoit tâòin J 8. P. tarik C paer pai din s ok ok ok wa back (the) blood breast ear finger bair hand ok mâm täh nâng kunti küya elti påheoit vå tòh toh ning anang kenushnòi mohti hēòk bēòk nòi mäkti toah ning kanetai yok kanetai tomnổit wa toâh ning kewēt yok kewēt hokoa döb toa nang nositi jūo, joa noai-ti

Loading...

Page Navigation
1 ... 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430