________________
MAY, 1907.)
THE CHUHRAS.
145
Ae
Liye duallón lahké nahávôn te dhôvón, Devi Das Akhiyd, Hindd mera ndi, Mais kadi nahin gal chhapdi, hur chhapändå
ndhan. Diod bhariyd paní da, vich batti ih pdi, Divd dé chhadd balké, gal sachchi ih tdia, Divd je kar na bdliyd ehard jhuthi hai tdin, Déné ikatthé kar léyé sdré mulodné. Vadda dp qdzidn, dd tafsirdis jáné.
Alim fazil maulvi ravaiyatdi wdlé, Sabbho jaké bah gayé, phir divê de duwdila, Oh de h&th dharn Quran bi, kitabár váru. Iand tuninnd kullôhu,' parhn, munh this
parhké pukdran. Fazl Ilahi mangdé, parh sahifan maran, Divd pdni da balad nahin, hath kanndi na
máran, Jhúthé gází ho gayé, phir hath na háran, Bhawene jháthé ho ján, paé raula é maran, Dáné gází ákhiya, Divá Pir Shah bale Khalóti hái khalgat hai, phir sabh dudiis, Sabbhô math te kangé, ral gází sdré,
And washing don them. Hindu I, I speak The truth and fear not. Here a lamp filled full Of water stands - a wick I place in it. O doctor, light it by a miracle. We then shall know you true: unless you can Your boasted law is proved a lie.' He called The teachers all, did Dânâ, and he sat With all the learned men around the lamp. The book Qoran they placed beneath it, then Thoy ranged their books about it, while they
said, Innd tuainnd loullóha,' and breathed Upon the lamp. They asked God's grace, they
threw Their verses at the lamp, but all in vain ; It would not barn, and they were ashamed
indeed, But still they kept their spite, and made a
noise In anger. Dâna wid, Let the Pir Shah light The lamp. The whole assemblage will bow
down Their heads before him, and & robe we'll
give of honour, which he'll wear and go. The
priest Great BAIA, priest of light, sent for those that Revero the Name, and Dada, Phaggy, who Proclaim the truth, stood up with folded hands. They warmed their wooden drum and sat
before Great Bala, priest. O sing,' cried Bala, 'sing: Sing hymns in praise of that great Name. The
lamp Shall lighted be.' So Bala, priest of light, Did shout, and lo, the lamp with water filled Barst into flame, and Bali's fame was saved, By God who helped him. This was grandson to Lal ķhân, the son of Pir Dhagana. Thou,' Oried Dana Qazt, are a doughty weight. Sit in the mosque. Thou art no Chuhra, thou ! A wonder thou hast done - disciples we Are henceforth. Thou art & saint. When the
priest' But heard the name of mosque be went into God's presence, where he standing made
request, This Qazi here has made mosque that
coet A lakh of silver, and a ourtain he Has curiously contrived to kill me. Come,
Phir sir 6 pd déange, id jde dudlid, Bdie nur për në Nam Dharí saddé, Dada Bhaggû gidní, agge hath ne baddha, Cốp rabbana sẽ kkê, PỀ Bale agge, Nam jappo ķhdi Dhadhio, phir divd jdgé. Balé nüri për nó phîr ndrd vdhya, Divd bhariyd pdni dd Pir Shah jagdya Ohdidi Allith lajjdi rakhidi dp madad si dyd. Lal khan da potrd Pir Dhagåné jaya. Dane qdsi Akhiyd, Ta súrd púrd. Vich masiti chal bahô khan kaun tainun ahnda
Chúkra, 74 dívá pdni dd baliya kam kito purd, Asin tán téré chélé hdi, ta pir hai púrd. Sunké pir masit di dargdhe jab, Ja khard dargáh vich, já arz sundi, Lakh rupiyê läks gází masit bantái, Oh de ôtte parda páké, méri maut sú bandi, Tuddhé pardé kajne mur hô sahái Chéle siftan jorila oar Durga mát. Allah akhé, Baleá, tú pîr hai bhold.