Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 255
________________ RECORD OF THE LANGUAGES OF SAVAGES. joto ola ENGLISH, BEA. BOJIGYAB. KEDE. CHRIÂR. iron fish-arrow tôlbod pôt rautal rautal larvæ in comb tô to jota honey aja koi tumel tumel black honey tõbulo tipal maro maro cockles tale bun bun It is to be observed that in the above list, the compound stem in Bēn for iron fish-arrow, tolbod, is made up apparently of the roots pót and ful in the other languages quoted: while rautul seems to have become transferred from the pig, na, to the fish, tajer. A similar transfer has taken place between tumel, timel, the black honey" of the North, and tobul, tipal, the "honey" of the South. All the above observations tend to confirm the close connection between the Tribes and the Languages of both Groups. b. - The Outer Group (Öngo-Järawa ) examined. In turning to the Önge-Járawa Group, one finds that the hostility of the Järawas, and the only recent friendliness of the Unges, combined with the inaccessibility of the island they inhabit, has caused the knowledge of their language to be but slight. However, we have the careful Vocabulary of Colebrooke made in 1790, and those made by Portman and M. Bonigle just a century later. An examination of these affords sufficient results for the present purpose: vie., proof of the fundamental identity of the language of these people with that of the rest of the Andaman Tribes, and what is, perhaps, quite as interesting, proof that Colebrooke's informant really was a Järawa. 0.- The limited knowledge of it. A comparison of such of Portman's words as can be compared with Colebrooke's, when shown with roots and affixes separated, and reduced to one system of transcription, produces the following results; noting that in their actual lists, both enquirers fell into the nataral error of taking the prefixed inflected personal pronouns" to be essential parts of the words to which they were attached : A List of Önge-Járawa Words.10 ENGLISH COLEBROOKE'S JÄRAWA. PORTMAN'S ÖNCES. BONIG'S-ONGES. arm pi-li öni-bi-le öni-bi-la arrowbatoi batoi bato bamboo 0-ta-li 0-da-le 0-da-le basket tero-nge td-le tô-le bead tahi taiyö (stone) kwoi beat ingo-latya b. a person) yölscö-be on-yökrő-be belt oto-go-le are-kwa-ge bite m-o-paka-be (b. me) öni-baga-be (b. a person), ni-baga-be black chigit-go i-kiu blood koncho-nge ga-che-nge che-nge bone ng-i-to-ngo (your b.) öni-da-ge bow ta-nge (P wood), ta-hi dai ae (as shown in. ng-i-tahi) (your bow). breast ka ga-la-ge ga-ga-ge Canoe lak-ke du-nge da-nge chin pi-to-nge (c. bone) ibi-ta-nge (c. bone) cold choma ön-gita-be (to be c.) cough ingo-ta-lie (?la-be) (to c) udr-be udu-be drink m-inggo-be (I d.) injo-be ear kwa-ge ik-kwa-ge earthtotanga-ge tutano-nge * See Appendix C. 1. Roots shown in italice. be

Loading...

Page Navigation
1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430