Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 276
________________ 260 THE INDIAN ANTIQUARY. (SEPTEMBER, 1907. right to fly." Thinking thus, he took a huge mace and spear to attack the god. When about to shatter the god in pieces with his mace, the god's glory was manifested and the demon's hand hung motionless. Sri Chalda ordered Sher Kaliya to kill the demon at once. This order was instantly obeyed. The people of the place were exceedingly glad at this good news, and there was much throwing of flowers over Mahasů. Verse. Khushi hové adami pahdrô ré sdré : • Kare fek Ichaumpaní kútó rê méré.' All the hill people rejoiced :. Accept as thy revenue the offerings made out of our (share of the produce.' Kar, leo Ichaumpaní pdr Hanole 186, Said barwi de barshé deo Bhardnst 16 bulde.' We will work and send tribute in our turn to Hanol, And will bring the god for worship to Bharańst every twelve years.' Sada kahén, Mahasuwd, mulak tihara, sal deo samató rá kúto rd kara.' . Mabasů, we say this land is thine for ever, And we will give thee each year every kind of grain in due season.' • Bhút, kar, rikshas, parét, chhal, kar deo kchaumpaní sada rahat parja rumhárí. Achhiddar di aur karo rakshd hamdri. Protect is from the evil spirits, demons, ogres and goblins, And we will give theo tribute and ever remain thy subjects. Give us prosperity and grant us protection.' After killing the demon, Sri Chiloa Mahúsû seated himself on his throne and came with his forces to Hanol in great state. He brought with him all the offerings in gold and silver, as well as a gold kaddú taken from the demons. On reaching the place he recounted the death of Keshi to Botha Mahâsů, saying: -"All the demons have been killed by thy favour, and all the troubles removed. Accept these offerings which I have brought and send them to thy treasury." Hearing this, Botha Mohasů said: "O Sri Châlda, go with all these heroes to the places which I name and divide the country among them, so that they may rulo there, and guard the people against all calamities. The people of these lands will worship thee as thy subjects and be dependent on thee. Every person will offer thee silver, gold, brass or coprer on the attainment of his desires. Wherever thou mayst go, the inhabitants will worship thee, performing a jágra on the Någ-cheuth and Nagpanchami days, which fall each year in Bhadon. They will be amply rewarded for these annual fairs." And he added : " Thou shalt be worshipped like myself, and be highly esteemed throughout my kingdom, but thou wilt have to pay the malikánd dues for each place to the other gods. When a grand jdyrd is performed, thou wilt be invited to present offerings to me." Laje tal marda ng shankh bájé ghditë, Sabhi Sri Mahasi ji ne lebton ko rdj dino banté. The cymbal, the mardlang and the conch were sounded and bells were rung. When Sri Mahîsa divided bis kingdom among his minor gods. Raj sabé dleoton ki is tarah banta, Rajdhani Pubásí dend Deban raqlanda. He divided his State to the gods thus, . Giving the territory of Mount Deban to Pabûst. .

Loading...

Page Navigation
1 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430