Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 262
________________ 246 THE INDIAN ANTIQUARY. [Avgust, 1907. - chike at laiche Lech - lin a 1 kotak a 8ko - kodak - chine at - lo - was fire the-lato (a Man) - to he then he fire-make - did fire-with Karat-tatak - emi - in (s Place) - at Portman's Rendering.-Mr. Pigeon stole a firebrand at Kuro-t'on-mika, while God was sleeping. He gave the brand to the late Lech, who then made fires at Karat-tatak-emi. r Kol Version. TOL-Loko-tim - en Bilik - la pat - ke Luratut - la Oko-Emi -t at kek - an (& Place) - in God asleep - Was 1 (a Bird) (a Place) - in fire took Kolotat - ke l in '-a-chol - an Min-tong-ta-kete | Min-tong-ta-kete- lak (a Man) - Was | by (he) - went (& Place) - to 1 (a Place) - to -- by ir --bil -an Kolotat l'ir - pin l'ir - dok -an | k'irim-kodak -an! (it)-out-wen-t l (a Man) charcoal break-did fire-make-did | n'a n'otam - tepur - an a t - ke note - tepur - an | Min-tong tôk-pôroich - they alive - became fire - by (tbey) - alive - became | (& Place) village - in Jangil m'a l'oko - kodak - an in ancestors they fire-make - did Portman's Bendering. - God was sleeping at T61-l'oko-tima. Luratat took away fire to Oko-Emi. Kolotat went to Min-tong-ta, (taking fire with him from Oko-Emi). At Min-tong-ta the fire went out. Kolotat broke up the charred firewood... nade fire again, ( by blowing up the embers). They (the people there ) became alive. Owing to the fire they became alive. The ancestors thus got fire in Min-tong-tók village. APPENDIX B. Önge Vooabularies. The Oater Group" of the Andamanese (Önges and Jirawas) bears the closest resemblance in customs, &c., s..., assuming them to bear any at all, to the Semangs and Aetas, of all the Andamanese Tribes, and hence there is mnch interest exhibited in their languages. In this Appendix, therefore, is gathered together as much of the Onge Vocabulary as can be with any degree of safety extracted from Portman's Andamaneso Manual, the information in which is not, however, unfortunately as clear as is desirable. Sabsequently to the compilation of this article, Mr. M. Bonig, Assistant Harbour Master at Port Blair, made, at the present writer's request, several tripe, in January 1903, to the Little Andaman, the home of the Onges. He brought back with him three Onges from Kwatinyabdi Creek on the East Coast of that island, named Tåkõâte, Antiokane, and Antidēkâne, with the object of learning their langnage. When these men were taken home again, four others, named Idabdi, Gogamin, Agodēle and Nyabdi, of the Palankwe Sept were induced to go to Port Blair. Mr. Bonig found that they understood the words he learnt from the East Coast, bat altered a good many, showing that Portman's words were collected in Ekita Bay, which belongs to the Palankwe Sept, and that differentiating dialects exist on the island. In the first of the accompanying Vocabularies, wherever Portman's words have been verified by Mr. Bonig, the fact is shown in square brackets []. In the second are recorded the words us to which Mr. Bonig either entirely differed from Portman or which he collected in addition. I both the roota bare been separated from the prefixes and suffixes.

Loading...

Page Navigation
1 ... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430