Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 168
________________ 154 THE INDIAN ANTIQUARY. (JUNE, 1907. Three or more verses, which, according to the meaning, form a unity, are expressed as such by the expressions kaldpaka, 18 kulaka, tilaka, and sumdanitaka. The last two of these expressions have been till now used but sparingly; besides, their use does not always agree with the rules of the Indian theorists. Thus samdanitaka as a rule is used in order to combine to verses, through which one and the samo sentence runs, while this expression, for example, according to the Sahityadarpana, No. 558, serves to join three verses.19 If in sarga 14, 79-85, seven verses, is called a tilaka, 20 this is apparently merely a slip of the pen for kulaka. Padmagupta's language is, on the whole, pure, simple, and easily understood. In individual cases the want of a commentary is pressingly felt. The story which Padmagupta relates in his Navasd hasánkacharita with the peculiar breadth of the Mahakavyag, has, without doubt, a historical background. Not only the hero of the poem, king Sindhuraja, did really exist; the other people too, who appear in the poem as Nagas, Vidyâdbaras, A suras, &c., have played a part as comrades or erremies of the king. Meanwhile it will he difficult to fix the true names and positions of the historical characters which appear in Padmagupta and must be left to others (conf. below, p. 171). The following analysis of the poem is given in brief. It will merely be a sketoh. The endless speeches and long-winded descriptions, which fill up a great part of the poem, without essentially affecting the narrative, will not, as a rule, be taken account of. First is an index of the characters ( speaking or acting) which appear in the Navas dhasinkacharita : Sindhuraja alias Navas&hasanka, king of Malaya, Yabobhata alias Ramangada, his minister. Sankhapala, a king of the Nagas. Sasiprabha, his daughter. Anangavati, Kalavati, MAlyavati, Friends of Sasiprabha. Patala, Narmada (Revå ), the goddess of the river of the same name. Vanku, a Muni (Maharshi). Ratnachada, a young snake-demon. Sabikanda, a king of the Vidyadharas. Malatt, his wife. Vajrankuba, a king of the Asuras. Visvánkuba, his son. V.-Analysis of the Poem. The first sarga bears the title nagarinarendraparnanam. The town, that is. Uijavint, is described, vv. 16-55. The rest of the sarga is dedicated to the narendravarnanam. The king *# called Sindhuraja. Other names of the king are, Navashasanka and Kumaranarayana. Of these 1s Without doubt those names of Sloka-connections are referred to in the Tri kandafesha III, 2, 23, under kalapakavišeshakau, &c., which, like so so many other statements in this Lexioon, has been misunderstood (800 Zachariae in Bezzen berger's Besträgen, X. 122 ff.). In the Petersburg Dictionary under Kaldpaka we meet with the meaning "sect marks on the forehead." 16 Yet the younger Vaghbata tonohes in his Alarkdratilaka: kena chhandaad muktakam dyabhyash yugmash Sulainitakan cha tribhir viseshakam chaturbhih kalapakam dyadasantaih kulakam. India Office MSS. No. 2548. 20 Tilaka, really "brow ornament, cast mark," is like the word of the same meaning viseshaka according to the Markhakosa, s.v. triflokt (triślokyam krishnalavans tilakan klomni chastriydm). Conf. Zachariae, Beiträge sur indischen Lexicographie, p. 72.

Loading...

Page Navigation
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430