Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 171
________________ JUNE 1907.) NAVASAHASANKACHARITA OF PADMAGUPTA. 157 she shall be his wife. Up till now no one had fulfilled this condition. Narmadê affirms, however, that king Sindhurâja bas been set apart by fate to kill the Asara, to obtain the golden lotus flowers and thus to win the hand of Sasiprabha. Narmada further narrates that at a distance of 50 gavyúti lies the town Ratnávati built by the skilled Maya. This is the chief town of the Asura prince Vajrånkusa. There the king is to go. Finally Narmada prophesies to him that the Muni Vanku will appear to him on the way to Ratnavati. After this announcement the river goddess placed her own bracelet on the king's arm, spoke a blessing and disappeared. The tenth sarga (Ratnachudasampreshanam) begins with a conversation between the king and minister, who is of no further importance in the narrative.25 The minister wishes to undertake the expedition against Asura Vajránkuśa alone; the king, however, will not consent to this. Then the parrot, which we have already met with at the end of the eighth sarga, appears again and relates : he is a snake-youth (ndgaddraka) called Ratnachůda from the race of the Savkachůda. A disciple of the Mnni Kantha had cursed him once and changed him into a parrot. Softened by his petitions, the Muni had declared to him, that he should resume his form again if king Navasahasan ka should entrust him with a message to Sasiprabha. - The king acceded willingly to the desire of Batnachada and sent him with a love message to the snake-town (Bhogavati). Eleventh sarga (Vankumaharshidarsanam), the king and minister proceed on the way pointed out by Narmada. In this way they reach the grove of the Muni Vanku. He greets them, treats them hospitably and asks the race and name of the king (that one such stood before him he had recognised at once), and the object of the journey into the nether world. Upon this Ramangada takes np the conversation (vv. 49—112) and gives Vanku the desired information. In this he goes far back; he relates the origin of the Paramâra dynasty - beginning with a description of the holy mountain Arbuda (vv. 49--63) and gives the line of kings from Paramara to Sindhuraja. The Mani declares himself satisfied and prophesies a successful ending to the undertaking of the king. Upon the request of the Muni to stay a little in the ascetic grove the king takes bis place on & seat ornamented with precious stones, Twelfth sarga (phanerdjasutdsrapnasamagama). The king, overcome by sleep, sees Sasiprabha in a dream as she wanders in his pleasure grove at his side wearing the golden lotus flowers. The poet puts into the king's mouth a long address to Sasiprabbá (vv. 16-65). In the thirteenth sarga (Vidyadharadhipasamdgama) the story is continued. After the king awakes he converses with the Muni Vanku about the affairs of the upper and under world. Just as he is about to break off and take farewell of the Muni, he sees a monkey standing before him, who is carrying a pomegranate, of a pale red colour like the cheek of an intoxicated Kerala woman.26 The monkey offers the fruit to the king; the king is about to take it, but lets it fall to the ground, out of it falls a multitude of sparkling gems. The king, as much astonished as rejoiced, makes the monkey a present of the bracelet, which he himself had received from the river goddess Reva. Immediately the monkey takes the form of a man and bows before the Muni, the king, and his minister, and to the question of the Muni, who he was ? and how he became a monkey ? relates the following: I am called Sabikhanda :my father is Sikhandaketu, a prince of the Vidyadharas. My dwelling is in the mountain Sabikanta. Once a rumour was spread, that a representation of Vishng made of sapphire had risen out of the sea. The curious women of the town streamed out to see the wonder.' My wife also, called Malati, overcome by curiosity, persuaded me to accompany her. So I leapt up with her into the air. Immediately the sea presented itself to our gaze. While I hovered over the sea on the blue cloudway my wife lost her head-parting jewel (simantamani). Verses 1420 enumerate the princes and peoples, who (ostensibly) were conquered by Sindhurja. The tollising are mentioned: the Prince of the Hanan and Kosalas : the inhabitants of Vågada and Lita : the Murales. madhumattakeralkapolavat: of, Kadambart, ed. Peterson (1st ed.), p. 195; Malattmadhava, ed. Bhandarkar, p. 115, 8.

Loading...

Page Navigation
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430