Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 248
________________ 232 THE INDIAN ANTIQUARY. [AUGUST, 1907. unerringly apply them without hesitation, even in the case of such novel objects to them as cushions, sponges and pencils; using of in the two former cases, because they are round and globular, and aka in the latter, because they are rounded off to an end. In both these cases one can detect an echo of the application of the prefixes to the body of of head, neck, heart, &c.; ákà of tongue chin, &c. Portman gives somewhat doubtfully the following as the concrete modifying references of such prefixes to the names of things: ot ôto âkà-, ôko ar ig ad ot-, oto-, ôtoig, ik-, i ijieb-, epâkan With this habit may be compared the use of numeral coefficients in Burmese and many other languages. From Portman also may be abstracted, doubtfully again, the following modifying abstract references of some of the radical prefixes: ar-, ara ar-, ara... ad ab oiyo ... *** *** ENGLISH. I Thou He, she, it . We ... ... speech (noises) of animals You They round things long, thin, pointed, or wooden things hard things upright things weapons, utensils, things manufactured special relation ... reference in singular to another person reference in plural to another person reference to ideas ... BEA. d'ol-la ng'ol-la ol-la ... The following preliminary statement of the function of the radical prefixes can, therefore, be made out: viz., to modify the meanings of roots by denoting (1) the phenomena of man and parts of his body: 104 ... (2) the phenomena of objects: (3) the relation of ideas to the human body and objects: (4) reference to self: (5) reference to other persons : (6) ideas; i. e., (a) actions of self, (b) actions transferred to others, (c) actions of others (agency): (7) reference to ideas. i.The Use of the "Personal Pronouns." The habit of the Andamanese of referring everything directly to themselves makes the use of the referent substitutes for their own names (personal pronouns) a prominent feature in their speech. These are in full in the Bojigngiji Group as follow: The "Personal Pronouns." BALAWA. BOJIGYAB. t'u-le ng'u-le u-le reference to self plural reference to persons generally (also) agency action of self action or condition transferred to another in singular action transferred to others in plural m'òldi-chik ng'òldi-chik dlòi-chik d'ol ng'ol ol m’blochit ng'olo-chit olo-chit m-u-le ng'uwe'l n'u-le JUWAL. t'u-le ng'a-kile a-kile m'e-kile ng'e'l-kile n'e-kile KOL. la-t'u-le la-ng'a-le laka-u-le la-m'u-le la-ng'uwe'l kuchla-n'u-le

Loading...

Page Navigation
1 ... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430