Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 118
________________ 106 THE INDIAN ANTIQUARY. [APRIL, 1907 THE CHUHRAS. BY THE REV. J. W. YOUNGSON, D.D., CHURCH OF SCOTLAND MISSION ; SIALKOT. (Continued from p. 83.) Dáná pakki bahut karé, vágái tôn pharké, Agge dhar leduri, nál léáo pharke Ethé paliar lêduná vékhôge na kharké. Unhán ghôré laé thajá Atard langhé, Kite kam ķhudá de phir hônge change. Söhne rang dh ne jihre Maulá rangé. Péya dya gaj dá kikar lámbé laggé, Oh varê Nishauré enké, milé ohnán Jámu nái, Jitná hál hawál si sab akh suñái. Pir pahile pahr bál je phir jawán hô jde, Digar nálr 'aff hai buddhrá sadae. Diháre langhé ék, traé umar handáé. Kuni ndlr halim dé kôi bari dándi. Apmê đọ sambhấted, maii kanda jb này. Il sipdhi partkl, já aru sundi Asin tán térê gulam hán, Dáná péyd kohde, Chillé charhiyd tir hai pasittd na jdi Aggé bhavên na pôhé, holdhmbé jui. Chélt si/tán jörian parh nám sunáin. Pir sipahidi núi puchhdd ; Dand ki farmdi. A hundred horsemen marched-they rode in force, And Dânå gave them orders strict to seize And chain him; thus to bring him quickly, nor Take time to look again towards him, but To hasten back. They spurred their horses-- passed Atâwâ, all the Lord's great works are good. Those lines above are beautiful that he Has painted - Loa thunderstorm is here. How will it pass? They to Naushera came. And first a barber Jâma met them. Straight He told them all about the priest, the man Who had been boy till just that morning, since The boy had in a trice grown man, assumed The form of age in the afternoon, and so Was called old man - all in a single day He reached the third stage - youth and mid dle age He passed, and entered white old age. To talk With calmness is the property of age And wisdom : therefore said he calmly, 'Sirs, Beware of harm. I do not seek to vex Or injure you.' A soldier then approached And said, Your servants we--Judge Dana calls You. Fixed upon the bow the arrow lies: It cannot miss you. If it does, 'tis ours To throw again, to make it sure. Disciple I Have made this song. Repeat it. Asked the priest, • What wants your judge with me P I have not bought His property; I have not stolen his goods; He gave for me no pledge that I might have Sufficiency of corn. What reason is That ye have come from him ?' The soldier's face Grew pale ; he nerveless grow, just like shrew That while she stays makes neighbours trem ble, but A day comes when rebellious she denies To do her husband's will, and he grows fierce, Rough seizes her, and casts her out disgraced. 80 stood the soldier, (Praise the priest), abashed; Na kuchh bhdá chukiyd na churá lé dé, Na us admin hoké sannd dané dalde. Tuhannú sdri khabar hai tussin utthôi de Rang sipdhi dd udded, kuchh chard na challs. Jichar ki vasdi ghar vich hówan tharthalle Il din na lagdi khdvand di gallé Gal thón pakapké kaddhd na kuchh banhdi palle. Uded rang sipdhi da, kuchh chard na challe, Ihô vas sipahi da (pir ji !) kuchh man nahi palle. Baile pir dil vich dalel guzari Pir paikambar chal gay& gayi saddi vdri. Dhainsar hata chal gayd tarlóké dé váli

Loading...

Page Navigation
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430