Book Title: Indian Antiquary Vol 36
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 136
________________ 124 THE INDIAN ANTIQUARY. [MAY, 1907. Yet on this frail basis Dr. Fleet would build an entire chronological edifice. In our inscription, which, moreover, does not mark the long vowel - (I have already stated what should be thought of this omission),-sakiya would still be taken in its original sense ; (569) the inscription must, therefore, be anterior, by at least a full century, to that on the pillar of Asöka at Rummindēi (the middle of the 3rd century B. C.), in wbich the notation of the long vowel is established and in which the designation of the Buddha as Sakyamuns," the hermit of the Säkyas," shows that the possessive adjective bas had time to change into an ethnical term. The inscription would, therefore, be far more ancient than any yet found in India. Dr. Fleet does not venture, positively, any further than about half way between the reign of Asöka and the date generally accepted for the death of the Buddha : for he is too experienced an epigraphist to carry back this writing, without more ado, to the very time of the nirvana. Yet he allows us to perform the rest of the journey at our own risk. On the other hand, he does not disguise bis hope that, thanks to the light the document has now thrown on the true history of the name of the Sākyas, a methodical investigation into the use of the various forms of this name may lead to important results in connection with the chronology of the books of the Pali canon. We may wish that such an investigation may be made ; but we mast give a warning against too hasty conclusions being drawn from it. One word still as to the construction proposed by Dr. Fleet. I have already referred to the strangeness of it; I must add that this, but not the other anomalies of the redaction, would be more or less attenuated if the inscription were in verse. Now, quite recentlyas Mr. Thomas thought he actually recognised in it a very irregular Arya stanga, which Dr. Fleet afterwards proposed to scan as an Upagiti (or Udgīti] almost as irregular. It is always difficult to recognise an isolated Argå, especially when it presents anomalies as great as would be the case here. But the fact is that in Pāli and mixed Sanskřit some are found which are hardly better, and that, if such a one were met with among the verses of the Thërigathās, for example, to which Mr. Thomas refers, it would really have to be accepted as an Arya. It is true that, in that case, there would remain the expedient, which we have not here, of suspecting the manuscript tradition. Without believing it very probable, I will, therefore, not absolutely reject the suggestion ; but I wish to point out that it would in no way prejudice the meaning to be given to the word sakiyanan. Whether the latter really corresponds to a Sanskpit Sakya or to a Sanskrit svakiya, it would still have its first syllable short; for, long ago Professor Jacobi bas shown that, if Pāli and Präksit necessarily shorten the vowel in position, Pali often and Prākļit still oftener do not restoro the long quantity when position has been removed. (664) In conclusion, I therefore believe, with M. Senart, with whom I am happy to be in entire agreement, that we may admit the following as a definitive translation of our inscription : "This receptacle of relics of the blessed Baddha of the Säkyas (is the pious gift) of the brothers of Sukirti, jointly with their sisters, with their sons and their wives." In short, we must be resigned: the inscription teaches us none of the sensational novelties that some interpreters have thought they found in it; it does not afford us any testimony contemporary with the Buddha, whom it leaves in his vague and legendary twilight, and whose "tomb" it will not allow us to visit ; it in no way tends, even indirectly, either to strengthen or to weaken the accounts of the distribution of the ashes, or of their removal by Asoka, or of the destruction of Kapilavastu and the Sākyas ; nor does it supply us with materials for constructing a chronological system; it simply makes us acquainted, together with the name of an unknown personage, no doubt some local rūja, with the existence (after so many others, teeth, frontal bone, alms-bowl, hair, even the very shadow) of new relics of the great reformer, relios probably more ancient, and which we may, if so inclined, suppose more authentic, than any others. This is little; but a negative result is better than illusory data. The relics are now at Bangkok, whore, after so many centuries of oblivion, they once more serve for the edification of the faithful. * Journ, Roy. A. 800, 1906, p. 452. Zeitschr. 1. vergleich, Sprach., XXIII. p. 504, and XXV. p. 292. 16 Journ. Aratique, VIL (1906), p. 186.

Loading...

Page Navigation
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430