Book Title: Agam 06 Ang 06 Gnatadharma Sutra Part 01 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
१३२
ज्ञाताधर्म कथाङ्गसूत्रे एव 'मिसिमिसंत' इति देदीप्यमानः, विरचित-निर्मित:-मुश्लिष्टः= मुसन्धिकः, विशिष्टः उत्कृष्टः, लष्टः मनोहरः, संस्थिता संस्थानयुक्तः-मुन्दराकृतिकः, तथा प्रशस्तः,प्रशंसनीयः एतादृशाः आबिद्धः परिधृतः बीरवलयः= विजयवलयो येन स तथा। यं वलयं धृत्वा विजयते तादृशवलयधारक इत्यर्थः। यद्वा-'यदि कश्चिदस्ति वीरस्तदाऽसौ मां विजित्य मम हस्तान्दहिष्करोत्वेतं वलयम्' इति स्पर्धयन् यं कटकं हस्ते परिधत्ते सः, 'वीरवलयः' इत्युच्यते। किं बहुणा' किंबहुना किमधिकेन वर्णनेन 'कप्परुक्खएचेव सुअलंकियविभूसिए' कल्पवृक्षक इव-स्वलंकृतविभूषितः कल्पवृक्ष इव अलङ्कृतो मणिरत्नभूषणैः, विभूषितो महाहविचित्र परिधानीयादि वसनैः, नरेन्द्र श्रेणिको राजा साक्षात् कल्पवृक्ष इव शोभते इति भावः। सकोरंटमल्लदामेगं-छत्तेग धरिजमा णेणं' सकोरण्टमाल्यदाम्ना छत्रण ध्रियमाणेन कोरण्टस्य माल्यानि-पुष्पाणि उस की संधियां मुश्लिष्ट (अच्छी जुडी हुई) थीं-वह चमकीला थाबडा उत्तम था, चित्ताकर्षक था, और प्राकृत्ति से सुन्दर तथा प्रशंस. नीय था। वलय (कडा) को धारण करके राजा विजय को प्राप्त करता है उसका नाम वीरवलय है। अथवा इस प्रकार की स्पर्धा के यदि कोई वीर हो तो यह वलय मेरे हाथ से मुझे जीत कर ले लेवें ? वशवर्ती हो कर जों वलय हाथमें पहिरा जाता है उसका नाम भी वीरवलय है (किं बहुना-कप्परूवखए चेव सुअलं किय विभूसिए नरिंदे) अधिक और क्या कहें मणिरत्ननिर्मित आभू षणों से अलंकृत हुए तथा महार्ह विचित्र परिधानी आदि वस्त्रों से विभू पित बने हुए थे राजा उस समय कल्प वृक्ष जैसे शोभित हो रहे थे। (स कोरंटमल्लदामेणं छत्तेणं धरिजमाणेणं) भृत्यजनने जो इनके ऊपर સંધિભાગ(ડ) સુશ્લિષ્ટ હતું. તે ચમકીલે હો, ઉત્તમ હતું, ચિત્તને આકર્ષના હતા અને દેખાવમાં સુંદર તેમજ વખાણવા ગ્ય હતું. જે વલયને ધારણ કરીને રાજા વિજય મેળવે છે, તેનું નામ “વીરવલય” છે. અથવા તો આ જાતની હરિફાઈમાં ઉતરનાર કઈ વીર છે તે મને જીતીને મારા હાથમાંથી આ વલયા મેળવી લે. આ રીતે પણ એને અર્થ સમજી શકાય. વશવતી થઈને જે વલય હાથમાં પહેરવામાં આવે છે તે पए 'वी२वाय' छ. (किंबहुना-कप्परूवखएचेव सुअलंकियविभूसिए नरिंदे) વધારે શું કહેવું–મણિરત્નથી બનાવવામાં આવેલાં ઘરેણુઓથી અલંકૃત થયેલાં તેમજ બહુ કિંમતી રંગબેરંગી પહેરેલાં વસ્ત્રોથી વિભૂષિત થયેલા રાજા તે સમયે કલ્પવૃક્ષની म शमिता sal. (सकोरंटमल्लदामेणं छत्तणं धरिज्जमाणेणं) तभना
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્રઃ ૦૧