________________
1114
TATTVASANGRAHA: CHAPTER XXIV.
TEXT (2384).
THE VEDA CERTAINLY DOES NOT SAY-SUCH AND SUCH IS MY CONNECTION WITH THE MEANING'; AS REGARDS THE CONNECTION OF THE
MEANING 'THAT WOULD BE FIXED BY MEN, AND WOULD NOT DIFFER FROM BEING THE WORK OF MAN
(2384)
COMMENTARY
It is not that the Veda-Personality, over-flowing with sympathy, his mind bent upon piety, devoted to doing good to others, and charitably disposed. invites the Brahmanas and offers to them the meaning of the Veda. saying to them-'O Brahmanas, such and such is my meaning, please accept this.
Question: "In that case, the Brahmaņas would themselves imagine the meaning ".
Answer:- As regards, etc. etc.'
The following Text explains the non-difference' mentioned in the preceding Text
TEXT (2385)
JUST AS IT IS SUSPECTED THAT WHAT THE WORD OF MAN SAYS MAY BE UNTRUE,--IN THE SAME WAY, MAY IT NOT BE SUSPECTED THAT THE MEANING IMAGINED BY MAX MAY BE WRONG?
--(2385)
COMMENTARY.
It sometimes happens that with the intention of knowing things in a jumbled up form, men make use of confused and jumbled up words -in the same way, they may imagine and determine the meaning of words in the same confused manner. Where then is the difference between the two ?
'sa'-stands for wrongness. Sharkyā -might be suspected.—(2386)
At first, it was explained that the Voda itself being unreliable, the assumption of the line of pupils and teachers' is futile. Now, it is granted (for the sake of argument) that the Veda is reliable; and then shown that in either case, the assumption of the line of pupils and teachers' is futile :