Book Title: Sanskrit English Dictionary Part 02
Author(s): P K Gode, C G Karve
Publisher: Prasad Prakashan

View full book text
Previous | Next

Page 340
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir परंपरीण 961 पराक qator a. 1 Obtained by succession or descent, hereditary; लक्ष्मी परंपरीणां त्वं पुत्रपौत्रीणतां नय Bk.5.15. -2 Traditional. pat a. 1 Dependent upon or subject to another, ready to obey; a atuada a farech . 3. 2; 19974 1 : R. 8. 81 ; 2. 56; oft. with instr. or loc. of person; 1991 e qartë 4 R. 14. 59. - 2 Deprived of strength, rendered powerless; qarfa staiga Mal. 3.-3 Completely under the influence of another, not master of oneself, overpowered or overcome; fac ea qaraf U. 5; 34aea qaraf U. 3; apan Māl. 6. - 4 Devoted to. Taal Subjection to another, dependence; a gaulant FATHIA mala qani V. 5. 17. * 1 An oil-mill. -2 The blade of a sword. -3 Foam. -4 A scymitar. -JIT The sounds of instruments at festivals. - Indra's sword. TTT: A kind of stone or gem, the touch of which is said to turn other metals, such as iron, into gold; perhaps the philosopher's stone. Ty: [ 91-zona, 7- ; cf. Un. 1. 34 ] 1 An axe, a hatchet, a battle-axe; aita: 97444 44 R. 11. 78. -2 A weapon in general. -3 A thunderbolt. -Comp. er: 1 an epithet of Parasurāma. -2 of Gaņeśa. -3 a soldier armed with an axe. - ET a kind of pose in Tantraśāstra. #: Rama with the axe', N. of a celebrated Brāhmaṇa warrior, son of Jamadagni and the sixth incarnation of Vişņu. [ While young he cut off with his axe the head of his mother Renuka at the command of his father when none of his other brothers was willing to do so; (see Thera). Some time after this, king Kārtavīrya went to the hermitage of his father, and carried off his cow. But Parasurama, when he returned home, fought with the king and killed him. When his sons heard this they became very angry, and repaired to the hermitage, and on finding Jamadagni alone, they shot him dead. When Paraśurāma, who was not then also at home, returned, he became very much exasperated, and made the dreadful vow of exterminating the whole Ksatriya race. He succeeded in fulfilling this vow, and is said to have 'rid the earth thrice seven times of the royal race'. He was afterwards, destroyer of the Ksatriyas as he was, defeated by Rama, son of Daśaratha, though quite a boy of sixteen Bee R. 11. 6891 ). He is said to have at one time pierced through the Krauscha mountain, being jealous of the might of Kārtikeya; cf. Me. 57. He is one of the seven chirajivins, and is believed to be still practising penance on the Mahendra mountain; cf. Git 1.:जगदपगतपापं स्नपयसि पयसि शामतभवतापम् । केशव धृतभृगुपतिरूप 972 T ]. - N. of a certain part of hell. Tea (a) : A hatchet, a battle-axe; i ferai 71899 Hay97974114 R. 6. 42. TTE ind. Rarely used by itself in classical Sanskrit) 1 Beyond, further, more than ; 91:afagiaa: Bhag. 5. 7. 14. -2 On the other side of. -8 Far away, at a distance - 4 With the exception of. -8 Ved. . In future, afterwards. -Comp. - COT a. very black. - er Ved. a woman not satisfied with her husband and therefore seeking for a paramour). -957 a. higher than a man. - a. more than a hundred ; a 4617 97:Tamat gaat ara cara faa Ki. 13. 26; Si. 12. 50.- 6ind. the day after tomorrow. -487a. more than a thousand; 77:EET: patagih aral U. 1. 15; 97:ee: 99: My. 5. 17. T alt ind. 1 Beyond, on the other side of, further than with gen.); fuauf 28: qtare Bg. 8. 9. -2 Hereafter, afterwards ; H anzà . 1. -3 Higher than. -4 Ved. From above. 5 Aside, apart. TECT a. 1 Mutual; 9789*4 rafoa rufaa: a safari za acuarelagat ll Pt. 3. 186; 42*421 9494afa H aierarctur Bk. 2.5. -2 (pl.) Like one another; Mb. 12. -pron., a. Each other, one another (used in the sing. only; often in comp.); 99 Farf ale R. 3. 24; 7. 38; 3ala979: 3444: 17. 51; TETRIÇey 1. 40; 3. 24. Note: The acc. and : abl. singulars are often used adverbially in the sense of 'mutually', reciprocally', 'one another', 'by, from' or 'to one another', 'against one another' &c.; see 97 94 : 3: 7734 By. 3. 11; 10.9; R. 4. 79; 6. 46; 7. 14, 53; 12. 94. -Comp. - a. consuming one another ; 48921featedat: (a ) Ms. 12. 59. -शः a friend. -विलक्षण a. mutually opposing; परस्परf u JUICE: Sān. K. 36. Stęfe: f. mutual exclusion. P a a. standing opposite to one another. TECH, THAT'A voice for another', one of the two voices in which verbs in Sanskrit are conjugated; 3449faathi aat: 9 43 791. q1 ind. A prefix to verbs and nouns in the sense of 'away, back, in an inverted order, aside, towards'. According to G. M. the senses of ar are:- 1 killing, injuring & (RET). -2 going (14). - seeing, encountering (cree). -4 prowess (97191-27). -direction towards (911). -6 excess (IT). -7 dependence (ra). -8 liberation (978). -9 inverted order, backwards (wigga). -10 setting aside, disregarding. पराक् See पराच्; पुनरासाद्य संरब्ध उपक्रोष्टा पराक् स्थितः Bhàg. 10. 15. 31. 1. 4. Small. -*: 1 A sacrificial sword. 2 A kind of penance; MATCH594072 arikh 1927 For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671