Book Title: Sanskrit English Dictionary Part 02
Author(s): P K Gode, C G Karve
Publisher: Prasad Prakashan

Previous | Next

Page 410
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir पुष्कलक: 1087 पुष्पधयः -541 A particular measure of capacity=6t handfule.! -2 Alms to the extent of four morsels of foorl. पुष्कलक: 1 The musk-deer; सीम्नि पुष्कलको हतः Sk.-2 A bolt, pin, wedge. -3 A Buddhist mendicant. पुष्टिका An oyster (Mar. कालव). पुष्प 4 P.(पुष्प्यनि) To open, blow, expand, bloom3 पुष्प्यत्पुष्करवासितस्य पयसः U. 3. 16. पुष्पम् [पुष्प विकाशे-अच्] 1 A flower, blossom; पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति Bg. 9. 26. -2 The menstrual discharge; as in पुष्पवती q.v. -3 A topaz (पुष्पराग); Ram. 2.94.6. - A disease of the eyes (albugo). - The car or vehicle of Kubera ; see 9877. - Gallantry, politeness (in love language). -7 Expanding, blooming, blossoming (said to be m. in this sense). -Comp.-अग्रम् pistil. -अञ्जनम् 1 calx of brass used as a collyrium. - 2 A white flower-like substance which appears when zinc is unixed with copper and heated for preparing brass. -3 Mine oxide (Mar. जस्तफुल).-अञ्जलि: a handful of flowers. -अनुगम् a powder promoting menstruation. -अभिषेक% स्नान q. v. -अम्बु the honey ot flowers. -अम्बुजम् the sap of flowers.-अवचय: collecting or gathering flowers. -अवचायिन् = पुष्पाजीवq.v. -अस्त्र: an epithet of the god of love. -आकर a. rich or abounding in flowers; मासो नु पुष्पाकरः V. 1.9. -आगमः the spring.-311a: a florist, garland-maker. -397977: a kind of liquor. -आपीड: a chaplet of flowers. -आयुधः, इषः the god of love%3; पुष्पायुधं दुराधर्षम् Mb. 1. 172. 173 Mahimna. 23. -आसवम् honey. -आसारः a shower of flowers; पुष्पासारैः स्नपयतु भवान् व्योमगङ्गाजला: Me. 45. -आस्तरका, -आस्तरणम् the art of strewing flowers (one of the 64 Kalas). -उद्गम: appearance of flowers. -उद्यानम् a flower-garden. -उपजीविन्m .a florist, gardener, garland-maker. -करण्डकम् N. of the garden of Ujjayini: करण्डिनी N. of the city, Ujjayini. -काल: 1 flower-time', the spring. -2 the time of the menses, -कासीसम् green (or black) sulphate of iron. -कीट: a large black bee.-केतनः, केतुः the god of love. (-n. ) 1 calx of flowers. -2 vitriol (used as a collyrium). -गण्डिका N. of a kind of faree (in which men act as women and women as mem); S. D. -गृहम् । flowerhouse, conservatory. -घातक: the bamboo. -चयः 1 gathering flowers -2 a quantity of flowers. -चापः the god of love. -चामर: a kind of cane. -जम् the juice of flowers. -द: a tree. -दन्तः 1N. of an attendant of Siva. -2 N. of the author of the Mahimnastotra.- N. of the elephant presiding over the northwest; शुद्धाक्षमैन्द्रं भल्लाटं पुष्पदन्तं तथैव च Hariv. -4 the sun and moon (dual). -दामन्. a garland of flowers. -द्रवः 1 the sap or exudation of flowers. -2 an infusion of flowers. - मः a flowering tree. -ध: the offspring of an outoast Brahmana ct. व्रात्यात् तु जायते विप्रात् . पापात्मा भूर्जकण्टकः। आवन्त्यवाटधानी च पुष्पधः शैख एव च। Ms. 10.21. -धनुस्,-धन्वन् m. the god of love; दुतमेत्य पुष्पधनुषो धनुषः Si.9.41; शतमखमुपतस्थे प्राञ्जलिः पृष्पधन्वा Ku.2.64-धर:a. bearing flowers.-धारण: an opithet of Visnu.-ध्वजः the god of love.-निक्ष: a bee. -नियोसः, -नियोसक: the sap, nectar, or juice of flowers. -नेत्रम् the tube of aflower. -पत्रिन् m. the god of love. -पथः, -पदवी the vulva. -पुट: the calyx of a flower. -2 (in music) a particular position in dancing. -पुरम् N. of Pataliputra 3 प्रासादवातायनर्सश्रितानां नेत्रोत्सवं पुष्पपुरानानाम् R.6.21. -प्रचयः, -प्रचायः the plucking or gathering of Howers. -प्रचायिका gathering of flowers. -प्रस्तार: n bed or couch of flowers. -फल: the wood-apple tree. -बटुक: a courtier, gallant: (r. 1. for पुष्पनाटक). -बलि: an offering of flowers. -बाणः,-वाण: an epithet. of the god of love. -भद्र: a kind of pavilion with 62 columns. -भवः the nectar or juice of flowers. -मञ्जरिका a blue lotus. -माला agarland of flowers. -मासः 1the month of Chaitra; मम त्वयं विना वासः पुष्पमासे सुदुःसहः Ram. 4. 1. 41. -2 the spring; अजितभुवनस्तथा हि लेभे सिततुरगे विजयं न पुष्पमासः Ki. 10. 35. -यमकम् a kind of Yana.ka; ef. Bk. 10. 14. - To n. the pollen. -TU: a carriage for travelling or for pleasure (but not for war); मुख्यः पुष्परथो युक्तः किं न गच्छति तेऽग्रतः Ram. 2.26. 15. -रस: the nectar or juice of flowers. °आह्वयम् honey. -रागः, -राज: topaz. -रेणुः pollen; वायुर्विधूनयति चम्पकपुष्परेणन् Kavirahasya; R. 1. 38. -पुष्परोचन: the Nagakesara tree. -लाव: a flower-gatherer. (-बी) a female flowergatherer; Me. 26. -लिक्षा, -लिह m. a bee. -लिपिः A particular style of writing. -वर्षेः,-वर्षेणम् a shower of flowers; सुरभि सुरविमुक्तं पुष्पवर्ष पपात R. 12. 102; पुष्पवर्षों महानभूत् Ram. -वाटिका, -वाटी / a flower-garden. -वृक्षः a tree bearing flowers. -वृष्टिःfa shower of flowers; परस्परशरवाताः पुष्पवृष्टिं न सेहिरे R. 12.94. -वणी a garland of flowers. -शकटिका, -शकटी a heavenly voice, voice from heaven. "निमित्तज्ञानम् Knowledge of the omens which result from heavenly voices (one of the 64 Kalas). -शय्या a flowery bed, a couch of flowers. -शरः, -शरासनः, -सायक: the god of love. -समय: the spring. -सारः, -स्वेद: the nectar or homey of flowers.-सारा the holy basil.-सिता a kind of sugar. -स्नानम् a kind of inauguration. -हासः 1 an epithet of Visuu. -2 the blooming of flowers. -हासा a woman in her courses. -atat a woman past child-bearing. पुष्पकम् 1 Flower. -2 Calx of brass. -3 A cup of iron.-4 The car of Kubera (snatched off from him by Ravana and from him by Rima); वैमानिकाः पुण्यकृतस्त्यजन्तु मरुतां पथि, पुष्पकालोकसंक्षोभम् R. 10.46% 13.40. -5A bracelet. -6 A kind of collyrium. - A particular disease of the eyes. -8 A bracelet of jewels. -9 A small earthen fireplace. पुष्पध: An outeaste progeny of a Brahmana%3B . V. पुष. पुष्पंधयः A bee. For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671