Book Title: Sanskrit English Dictionary Part 02
Author(s): P K Gode, C G Karve
Publisher: Prasad Prakashan

View full book text
Previous | Next

Page 563
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir मस्मन् 1189 भाग: द्यामभासयत् || Ram.6.75.51; तावद् भा भारवे ति यावन्माघस्य alca: Udb. -2 A shadow, reflection. -3 Likeness, resemblance. -4 The shadow of a gnomon. Comp. -कु (कू)ट: a species of fish. -कोशः,-ष: the sun. -गण: the whole group of constellations 3 करालदंष्ट्राभिरुदस्तभागणम् Bhag. 4. 5. 11. -निकरः a mass of light, collection of rays. -नेमिः the sun. -मण्डलम् a halo of light. -रूपः the soul. (-पम्) Brahman. -वनम् a. mass of rays or light. यस्मात् ॥ तस्मादसौ भस्मकसंज्ञकोऽभूदुपेक्षितोऽयं पचते च धातून् । Bhava. P. -8 A kind of disease of the eyes. भस्मन् ॥ [ भस्-मनिन् ] 1 Ashes ; ( कल्पते) ध्रुवं चिताभस्मरजो विशुद्धये Ku. 5. 79. -2 Sacred ashes (smeared on the body); महादेवोऽथ तद्भस्म मनोभवशरीरजम् । आदाय सर्वगात्रेषु भूतिलेपं तदाकरोत् || Kalika P. ( भस्मनि हु 'to sacrifice in ashes', i. e. to do a useless work). -Comp. -STA: morbid appetite from rapid digestion of food. -अवशेष a. remaining in the form of ashes ; भस्मावशेष मदनं चकार Ku.3.7235.3.3.-अङ्ग: a kind of pigeon.(-ङ्गम्) a kind of gem (Mar. पेरोज). -आह्वयः camphor. -उद्धृलनम्, -गुण्ठनम् smearing the body with ashes , भस्मोडूलन भद्रमस्तु भवते K. P. 10. -कार: a washerman. -कूट: ३ heap of ashes. -ग: Dalbergia Ongeinensis (Mar. तिवस).-गन्धा,-गन्धिका, -गन्धिनी a kind of perfume. नगात्र: N. of the god of love. -चय: a heap of ashes. -तुलम् 1 trost, snow. -2 a shower of dust. -3a number of villages. -प्रियः an epithet of Siva. -भूत a. dead. -मेह: a sort of gravel. -रोग: a kind of disease 3 ot. भस्माग्नि. -लेपनम् smearing the body with ashes. -विधि: any rite performed with ashes. -वेधक: camphor. -शकरः (probably) potash. -शायिन् m. N. of Siva. -सूत-करणम् calcining of quicksilver. -स्नानम् purification by ashes. भस्मता The state of ashes. भस्मसात् ind. 1 To the state of ashes; "कृ' to reduce to ashes.' "भू to be reduced to ashes. भस्मा (स्मी) कृ8U. To reduce to ashes. भस्मीकरणम् 1 Reducing to ashes. -2 Completely consuming or burning. -3 Calcining. भस्मीकृत a. 1 Reduced to ashes. -2 Calcined (as a metal). -3 Powdered (चूर्णीकृत), तेनैव तोरणेनाथ यक्षस्तेनाभिताडितः । नादृश्यत तदा यक्षो भस्मीकृततनुस्तदा || Ram. 7. 14.29. भस्मीभू 1 P. 1 To be reduced to ashes ; भस्मीभूतस्य देहस्य पुनरागमनं कुतः Sarva.s. -3 To become worthless%, भस्मीभूतेषु विप्रेषु मोहाद्दत्तानि दातृभिः (नश्यन्ति) Ms. 3.9734.188. भा 2 P. (भाति, भात; caus. भापयति-ते; desid. बिभासति) 1 To shine, be bright or splendid, be luminous; 91 सरो भाति सदः खलजनैर्विना। कटुवर्णविना काव्यं मानसं विषयैर्विना By. 1. 1163 समतीत्य भाति जगती जगती Ki. 5. 20%; R. 3. 183 भाति श्रीरमणावतारदशकं बाले भवत्याः स्तने Uab. -2 To seem, appear; बुभुक्षितं न प्रति भाति किंचित् Mbh. -3 To be, exist. -4 To be pleased. -8 To show oneself. -8 To blow; [the following verse gives different meanings of the verb : -बभौ मरुत्वान् विकृतः स-मुद्रो (to shine) बभौ मरुत्वान् विकृतः स-मुद्रः। (to be pleased) बभौ मरुत्वान् विकृतः समुद्रो (to be) बभी मरुत्वान् विकृतः स मुद्रः॥ (to blow). Bk. 10. 19]. भा [भा-अ टाप् ] 1 Lighty splendour, lustre, beauty; तत्र ताराधिपस्याभा ताराणां भा तथैव च । तयोराभरणाभा च ज्वलिता भाकर See भास्कर under भास्. भाक्तa.1 Regularly fed by another, a dependant, retainer. -2 Fit for tood. -3 Inferior, secondary (opp. मुख्य ), often used in the S. B. in this sense. -4 Used in a secondary sense. भाक्तिक: A retainer, dependant. भाक्ष a. (-क्षी /.) [भक्षा शीलमस्य अण् ] Voracious, . gluttonous. भागः [भज् भावे घम् ] 1 A part, portion, share, division%3 as in भागहर, भागशः &c. -2 Allotment, distribution, partition.-3 Lot, tate; निर्माणभागः परिणतः ७.4. -4 A part of any wholea fraction.-8 The numerator of a fraction. -6 A quarter, one-fourth part. -7 A degree or the 360th part of the circumference of a circle. -8 The 30th part of a zodiacal sign. -9 The quotient. -10 Room, space, spot, region, place; अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः Bg. 1. 11.; R. 18.47. -11 A portion payable to Government; सीता, भागो, बलिः, करो ......राष्ट्रम् Kau. A. 2.6.24. -12 One of the four contentments (San. Phil.), आध्यात्मिकाश्चतस्रः प्रकृत्युपादानकालभागाख्याः (v.1. भाग्याख्याः ) San. K.50. -18 A halfrupee. -14 The number eleven. -Comp.-अनुबन्धजातिः f. assimilation of quantities by fractional increase. -अपवाहजातिः ,-अपवाहनम् /.assimilation of quantities by tractional decrease. -अपहारिन् a. receiving a share. -अर्थिन् a. desirous of a share. -अहे a. entitled to a share or inheritance. -कल्पना allotment of shares. -जातिःf. reduction of fractions to a common denominator (in math.). -धानम् a treasury. -धेयम् 1 a share, part, portion; उच्छिष्ट भागधेय स्याद्दर्भेषु विकिरश्च यः Ms. 3. 245% नीवारभागधेयोचितैर्मृगैः R. 1. 50. -2 fortune, destiny, luck. -3good fortune or luck; तद् भागधेयं परमं पशूनाम् Bh. 2. 12. - property. -8 happiness. (-यः)1 atax; अन्यमेव भागधेयमेते तपस्विनो निर्वपन्ति S.2. -2 an heir. -भाज् a. interested, a sharer or partner. -भुज m. a king, govereign. -मात/ (in alg.) aparticular rule of division. -लक्षणा a kind of लक्षणा or secondary use of a word by which it partly loses and partly retains its primary meaning; also called जहदजहल्लक्षणा; e.g. सोऽयं देवदत्तः. -लेख्यम् a partition-deed; विभागपत्रं कुर्वन्ति भागलेख्यं तदुच्यते Sukra. 2. 297. -हरः 1 a co-heir. - division (in math.). -हार: division (in math.), For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671