Book Title: Studies in Desya Prakrit
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 139
________________ 105 of the correct ate-faqa: “a gang of robbers”) as the meaning of 98127. This error had obviously resulted from reading as a. Again under D N. 8, 12 Hemcandra has reported another such case. Udūkhala's commentary on Abhimānacinha's Deśya lexicon first blundered in taking 9731311 as the Deśya item and Flasit as the meaning-word (instead of the other way round). It committed a further mistake in understanding #igsit as equal to Sk. 3718a: 'struck with an arrow'). This he ultimately took as the meaning of 97313it, which in fact means a 'snake'. Here the cause of the latter mistake is homonymy. Similarly under DN. 8, 17 Hemacandra has pointed out that one authority mistsook aafian (given as the meaning word for, a fost and agrogurt) for aos 311, and accordingly attributted it the wrong meaning daughter-in-law' (instead of the correct one, a broom', literally, 'a multiplier'.) These cases sufficiently illustrate the confusing force of orthography and homonymy in the Prakrit (and Sanskrit) words, given as meaning-equivalents for Deśya lexical items. It appears that Hemacandra succeeded in clearing only a few cobwebs-he ruled out some alternatives where his authorities provided him definite guidance. Elsewhere he recorded divergent alternatives supported by different traditions. A little critical probing, however, reveals that the plethora of multiple meanings and formal variation among the recorded items in DN. is to some extent a consequence of orthographic and other confusions and misinterpretations accumulating over centuries. The following few cases are offered in support of this observation. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316