________________
213
of its meaning. Grammatically, the word is past passive participle, and as such it can function as an adjective, and secondarily as a substantive.
According to old commentators and modern interpreters the word khuḍakka- (v. 1. khudukka-, etc.) in the following Gatha (= Gāthā-saptasati, III, 26; cited also in Bhoja's Srigaraprakāśa and Dhanika's Dasarüpävaloka )4 means roșamuka- 'sulkily silent'.
diaham khuḍukkiãe tie kauna gehavāvāram garue vi manṇudukkhe bharimo pãamtasuttassa il
i.e. I yearningly recall her, doing the household work sullenly and silently for the whole day and then, inspite of intense resentful. pain, lying down close to my feet.'
Now in its numerous occurrences khuḍukk- always means 'to rankle', 'to cause piercing pain'. For example, khuḍukkai occurring at Siddhahema 8.4. 359 (4) is equated with Sk. salyāyate by the commentator. And exactly in this sense it is used in the Akhyānaka-manikośa-vṛtti (written in 1134) at
P. 19 V. 42; p. 64, v. 87; p. 208; v. 505; in the Puhavicamda-cariya (written. in 1105) at p. 20, 1.21; p. 48. 1.18; and in several other Prakrit works. This leads us to believe that the original reading in the above-cited Gatha is likely to have been thuḍukkiäe instead of khuḍukkiäe.
The variation in the form between -ukk- and -umk- is widespread in Prakrit in the case of the onomatopoetic formations in -kk (deriving from Sk.-t+-kr-). We have chikkia-/chimkia, dhikkia-dhemkia, jhulukkia- jhulumkia- etc. The fact that in numerous cases the NIA. forms are nasalized as against the corresponding non-nasalized forms of literary Prakrit for example (Gujarati thumk-, phumk-, bhumk-, etc., against Pk. thukk-, phukk-, bhukk-, etc.) suggest a dialectical status for the nasalized MIA. forms.
4 See, V. M. kulkarni, Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics, Vol. I, 1988, p. 155.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org