Book Title: Studies in Desya Prakrit
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad
View full book text
________________
178
The fact is that alfa here is a homonym. It means (1) ‘a lotus', and (2) ‘a fool. In the latter meaning, it is the same as Apabhramsa affossi. Under Siddhahema 8, 4, 422 (15) Hemacandra has given a feszi and aa as substitutes for 72 in Apabhramśa, and has cited the following illustrative verse :
जो पुण मणि जि खसप्फसिहअउ, चितइ देइ न दम्मु न रुअउ । रइवसभभिरु करग्गुल्लालिउ, घरहि, जि कोंतु गुणइ सो नालिउ ॥
“He who ruffled by amorous feelings just keeps thinking and thinking without spending a dramma or a rupee, and who wanders hauntedly hither and thither is like a foolish fellow who goes on brandishing his lance just inside his home'.
Again Dešināmamālā 5, 9 gives arrest (= 979, 'foolish') as the second meaning of the Desya word तलसारिअ.
So guiat arrest means ‘Fools have flourished (or, lotuses have blossomed).' 2. Pk. forare, ofte, Sk. fa: 'languid'.
Verse No. 202 in the SHA1 of the SRK. is a pen-picture of the water-buffalo in summer. The fourth line with Ingalls' translation is an under :
मग्ने। वारिणि दूरनिःसहतया निद्रायते सेरिभः ।। ... with all annoyance gone, he [ = the water buffalo ) sleeps.'
In the Notes gefa l t is similarly rendered as 'with annoyance far removed'. But fà:#7 here is the same as Pk. fŪTEHE, ofthe 'languid', 'sluggish', 'weak”. Generally it refers to the limbs of the body or general physical condition. For example in the illustration cited under Siddhahema 8, 1, 93 (
F 213 371173') it qualifies 347. In Lilāvai 1101 the qualifies 22707 'face' (The eloquent langour apparent on the face of a lady waking up is said to arouse jealousy of the cowives). Hāla's Gähäkosa (or Gäthāsaptaśati) 1, 65 has TNT 3 with languid limbs.'
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org,