Book Title: Studies in Desya Prakrit
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 212
________________ 178 The fact is that alfa here is a homonym. It means (1) ‘a lotus', and (2) ‘a fool. In the latter meaning, it is the same as Apabhramsa affossi. Under Siddhahema 8, 4, 422 (15) Hemacandra has given a feszi and aa as substitutes for 72 in Apabhramśa, and has cited the following illustrative verse : जो पुण मणि जि खसप्फसिहअउ, चितइ देइ न दम्मु न रुअउ । रइवसभभिरु करग्गुल्लालिउ, घरहि, जि कोंतु गुणइ सो नालिउ ॥ “He who ruffled by amorous feelings just keeps thinking and thinking without spending a dramma or a rupee, and who wanders hauntedly hither and thither is like a foolish fellow who goes on brandishing his lance just inside his home'. Again Dešināmamālā 5, 9 gives arrest (= 979, 'foolish') as the second meaning of the Desya word तलसारिअ. So guiat arrest means ‘Fools have flourished (or, lotuses have blossomed).' 2. Pk. forare, ofte, Sk. fa: 'languid'. Verse No. 202 in the SHA1 of the SRK. is a pen-picture of the water-buffalo in summer. The fourth line with Ingalls' translation is an under : मग्ने। वारिणि दूरनिःसहतया निद्रायते सेरिभः ।। ... with all annoyance gone, he [ = the water buffalo ) sleeps.' In the Notes gefa l t is similarly rendered as 'with annoyance far removed'. But fà:#7 here is the same as Pk. fŪTEHE, ofthe 'languid', 'sluggish', 'weak”. Generally it refers to the limbs of the body or general physical condition. For example in the illustration cited under Siddhahema 8, 1, 93 ( F 213 371173') it qualifies 347. In Lilāvai 1101 the qualifies 22707 'face' (The eloquent langour apparent on the face of a lady waking up is said to arouse jealousy of the cowives). Hāla's Gähäkosa (or Gäthāsaptaśati) 1, 65 has TNT 3 with languid limbs.' Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org,

Loading...

Page Navigation
1 ... 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316