Book Title: Studies in Desya Prakrit
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad

Previous | Next

Page 241
________________ 2. Pk. USURUSUMBHIA- CHOKED WEEPING' Desināmamālā (=DN.) I 142 gives usumbhia- and üsurusumbhiain the sense of 'choked or restrained weeping' (Sk.ruddhagalam rodanam). The Päiasaddamahaṛṇavo (=PSM.) has not recorded any other source for these words. We can now point out two occurrences of ūsurusumbhia- from literary works. Once it occurs in an Apabhramsa verse cited in a tenth century Sanskrit work on Alamkara. Another occurrence is in a twelfth century Prakrit work. In the Locana on the Dhvanyaloka II 3, Abhinavagupta has cited an Apabhramsa verse which in the printed editions appears in a corrupt form. The text given in R. S. Tripathi's edition is as follows: This is to be restored as follows: .**. osuru sumthi äim muhu cumbui jeņa amiarasa ghonṭāņam paḍijāṇiu teņa osurusumbhiãe, muhu cumbiu jena amia-rasa-ghomṭāna, paḍijäṇiu tena \\ The Sanskrit chaya and translation are given below: ruddha-galam ruditāyā mukham cumbitam yena amṛta-rasa-nigaranāni pratijnätäni tena || He who has kissed the mouth of a girl weeping with a choked throat, has known indeed how the gulps of nectar taste'1. T 1. On the basis of the pratika of the cited verse given in the Kalpalataviveka (early twelfth century), V. M. Kulkarni also has attempted to restore the verse. See none Prakrit Verses in Sanskrit works on Poetics, Vol. I, 1988, p. 9. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316