________________
203
"The head has become white and the body decrepit; the back is bent and the saliva drips. He does not move out at all from the house. He is becoming disgusting to the whole of the family.
7. From the Virahadesāuri Phāga (before sixteenth cent.); .
hasi hasi pūchaum vātadi, priya sejadi baitha
sarvasu anti samosamyaum, visariu dukkha ūbitha (st. 50) "Sitting in the bed, all smiles, I enquire from my beloved about this and that. Now my all and everything lie with him (?). I forgot clean about the (earstwhile) disgusting grief : 8. From Sūradāsas (sixteenth cent. A.D.) süthi moti-lādū mithe, vai khāta na kabahum ubithe !
(10/183). The moti-lādīs are quite tasty. But you do not eat them. Since when have they lost taste (for you) ? 9. From Tulasidāsao (sixteenth cent. A.D.):
yaha jānatahu hurdaya apane sapane na aghāi ubithe i 10. From an inscription from Dhār10 (c. thirteenth cent. A.D.)
[kam]yyū-vimyyahim je thaņa disahim
te nihāli sava vathu uvísahim (st. 50) 'For one who has looked at the breasts that appear through the choli, everything else becomes tasteless'.
These passages clearly show that Ap. uvvittha- ubbittha-, Sk. uddrista-, Old Guj. ubțiha-, Old Braj-Awadhi, ubitha- meant 'lost taste', 'became tasteless', 'disgusting', 'loathsome', 'odious', 'aroused strong aversion' etc. The verbal base in NIA. was uvis-/ ubis- derivable from Sk., ud- + dris-. Ap. Uvvis-, !1 wyvittha- are paralleled by Ap pais-, paittha- and rais-, vaittha- (Guj. pes, peth-; bes-, beth-).
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org