Book Title: Studies in Desya Prakrit
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 145
________________ 111 In this connection the complicated case of पारिहट्टी (6, 72) with its synonyms and multiple meanings is of special interest. The original and the only genuine meaning of पारिहट्टी is चिरप्रसूता महिषी 'a she-buffalo that has calved long ago.' This is supported by its Mod. Guj. form 93. पारिहट्टी came to be confused with परिहट्टी, परिहट्टी (6, 21 ) means आकृष्टिः i.e. आकर्षणम् 'drawing, attracting'. परिहट्टी, आयड्ढी and पयड्ढणी (=off) all mean the same thing, viz., drawing, attracting.' Because of the confusion, the meaning 3 was also attributed to पारिहड्डी. Hemcandra accepts that meaning for पारिहड्डी. In the citation from Gopala, given in the commentary, both and पारिहट्टी are given in the meaning of पयड्ढणी i.e. आकृष्टि:. Again परिहारिणी ( 6, 31 ) too like पारिहट्टी meant primarily a buffalow that has calved long ago.' But it seems to have been confused with fe a female door-keeper.' The commentary on 6, 31 records an earlier view to this effect. And because पारिहारी and पारिहट्टी commonly shared one meaning, viz., चिरप्रसूता महिषी, पारिही also was supposed to have the meaning प्रतिहारी. In this way we can account for the three meanings द्वाःस्था, आकृष्टिः and प्रतीहारी given for पारिहट्टी and पयड्ढणी. = There is another word, पडुत्थी ( 6, 70 ), which has बहुदुग्धा 'yielding plenty of milk' as one of its meanings. This meaning is allied to चिरप्रसूता Its another meaning is given as पारिहारिणी : दोहनहारिणी. दोहनहारिणी means 'a woman carrying the milking pot. ' Under 5, 56 Hemacandra has given this with two meanings : 'a woman carrying the water-pot' (uf)3, 'a woman carrying 3. Ramanujaswami has misunderstood qff here as 'a maker of garlands'. q is noted by Hemacandra (6, 37) with the meaning a milking pot'. Similarly of occurring in the 6, 70 commentary (as a rendering of gift of the text) is misinterpreted as 'a cow which avoids milking." Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316