Book Title: Studies in Desya Prakrit
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 185
________________ 151 On the whole we are left with the strange impression that somebody arbitrarily selected two hundred and odd traditional Deśya Prakrit words and arbitrarily distributed them among the dialect names based on an exhaustively compiled regional list. For there seems to be very slight connection between the particular dialects and the Bhāṣā-words given under them, though it should be conceded that the text being considerably defective, we have before us only a mutilated picture, and hence it would be hazardous to draw any definite conclusion in this matter. Moreover we know that there was a tradition of long standing to define colloquial regional speech-forms on the basis of very few (about two, three or so) phonological or lexical features popularly felt to be differential. Bharata's Nāțyaśāstra tells us about the characteristic frequency of certain sounds in accordance with the particular regions. Uddyotana's Kuvalayamālā (779 A.D.) enumerates and illustrates eighteen regional dialects. Bhoja's Srngāraprakāśa (11th cent. A.D.) illustrates several regional varieties of Apabhramśa. The Rāulavela, composed probably a century or so later, gives a glimpse of eight different forms of contemporary dialects and Mārkandeya enumerates after an earlier authority4 twenty one varieties of 'Apabhramśa', besides the three main types defined by him and others. Eastern grammarians also mention them. Lastly, it is not unrewarding to make some speculation about the source utilized by the author of the Gitālankāra for his Bhäşālakṣaṇa chapter. From our identifications it is quite clear that numerous Deśya words were known to Hemacandra and the author of the GT. in the same form and in the same meaning. However, in several cases the actual expressions used to gloss the Desya items, though synonymous, are different in the two works. The difference is much more than what we can account for by assuming adjustments enforced by metrical necessity. Hence we have to rule out Hemacandra's Desinamamālā as a direct source for the Bhāsālak samas of the GT. This leaves us with the alternative that both the DN. and the GT. have used the same Deśya lexicon as one of their sources. Incidentally this provides a fresh and strong authentication also for the Dešināmamālā. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316