Book Title: Studies in Desya Prakrit
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad
View full book text
________________
117
two languages are accomodaed tin one verse or, alternatively, one verse is missing. Danielou and Bhatt think that v. 40 illustrates in its two halves and respectively. Further they understand v. 47 also deals in similar fashion with two languages, namey and . They take the last verse, numbered fortyeight, as topically not forming a part of the 1, but rather as a conclusion to the work as a whole, disregarding the patent fact that the language of the verse is Prakrit while the whole work excepting the verses illustrating the dialects is in Sanskrit. In fact the whole of v. 47 illustrates the dialect and the last
verse of ch. XV illustrates the dialect. We think that one verse illustrating is missing after v. 40, eventhough the Ms. does not indicate any gap at that place.
ध
for ग्ग, ज
A critical consideration of the text of the Prakrit verses of the GT. as preserved in its single Ms. reveals the following facts about its corruptions and lapses. There are numerous lacunae in vv. 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 36, 39, 40, 41, 44, 45, 46 and 47. The copyist of the Ms. (or of its prototype), besides omitting or adding letters, has misread or confused numerous letters : ल for ण, त्थ or थ for व्व, ह for अ, ज्न for म, म for त, ह for ढ, ख for ग्ग, सो for ओ, भ for र, त्थ for च्छ, for छ, र for ड, ड for र, व for च च for व, र for व for त, त for व, य for म ज for ग, य for प, च for द्द, पfor य, व for य, ग for झ, द्ध for કૈં, य for इ, व for ठ, ह for व, व for ध, के for क्ख, उ for तु, म for न, ध for प्प, द for ड, टूट्ठ for हु, म्ह for ब्भ, ल for य, द for ज, स for म, न for ग, र for व, क for and so on endlessly. Omission of post-consonantal signs for and 3, addition or transposition of Anusvāra, single letter for the double ones, etc. are other frequent errors.
पु,
g for 3,
for छ, ह
In what follows, the text of each verse and the observations on it are presented in the following order: name of the dialect, text according to Danièlou and Bhatt, reconstructed text, notes, the Deśya items identified. We have checked the text of Daniélou
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org