________________
३५. वंदित्तु सूत्र
सव्व-सिद्धे = सर्व सिद्ध भगवंतों को
सव्व = सर्व सिद्धे = सिद्ध भगवंतों को धम्मायरिए अ सव्व साहू अ
धम्म = धर्म के, आयरिए साधुओं को, अ = तथा
| इच्छामि पडिक्कमिउं = मैं प्रतिक्रमण करना चाहता हूँ
इच्छामि = मैं चाहता हूँ, पडिक्कमिउं = प्रतिक्रमण करना सावग-धम्मा-इआरस्स श्रावक के धर्म में लगे अतिचारों का
और धर्माचार्यों को तथा सर्व साधुओं को = आचार्यों को, अ = और. साहू =
सावग = श्रावक के, धम्म = धर्म में अइआरस्स = अतिचारों
का
| २. जो मे वयाइआरो = मुझे व्रत में जो अतिचार लगे हों जो = जो मे = मुझे, वय = व्रत में अइआरो = अतिचार लगे हों नाणे तह दंसणे चरिते अ = तथा ज्ञान, दर्शन, चारित्र आदि में नाणे = ज्ञान, तह = तथा दंसणे दर्शन, चरते = चारित्र, अ = आदि में
सुहुमो व बायरो वा = सूक्ष्म [छोटे ] या बादर [बड़े ]
प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन भाग २
-
Jain Education International
सूत्र विभाग
=
sūtra part
savva-siddhe = to all siddha bhagavantas
savva = all, siddhe = to siddha bhagavantas
dhammāyarie a savva-sähū a = and to religious preceptors and all sadhus dhamma = to religious, āyarie = preceptors, a = and, sāhū = to sadhus
२१६
35. vandittu sūtra
icchāmi padikkamiu i wish to perform the pratikramana
icchāmi = i wish, padikkamiu= to perform the pratikramana sāvaga-dhammā-iārassa = for the violations committed in śrāvaka dharma [code of moral conduct prescribed for house-holders]
dharma, aiārassa = for the violations
sāvaga = in śrāvaka, dhamma committed
2.jo me vayālāro = violations which are committed by me in the practice of vows jo = which, me = by me, vaya = in the practice of vows, aaro = violations committed
nāne taha dansane caritte a = and in jñāna, darśana, cāritra etc. nāne = in jñāna, taha = and dansane darśana, caritte = cāritra, a =
etc.
suhumo va bāyaro vā = invisible [small] or visible [big]
216
For Private & Personal Use Only
Pratikramaņa Sūtra With Explanation - Part - 2
www.jainelibrary.org