________________
४७. लघु-शान्ति स्तव सूत्र विभाग २९८ sutra part
47. laghu-santi stava शस्याय = प्रशस्त, त्रैलोक्य = त्रैलोक्य, पूजिताय = पूजित, च | Sasyāya = worthy of praise, trailokya = by living beings in three worlds, = और
pūjitāya = worshipped, ca= and नमो नमः शान्ति-देवाय = श्री शांतिनाथ भगवान को वारंवार namo namah sānti-devāya = be obeisance again and again to sri sāntinātha नमस्कार हो
bhagavāna नमो नमः = वारंवार नमस्कार हो, शान्ति = श्री शांतिनाथ, namo namah = be obeisance again and again, śānti = to sri sāntinātha, देवाय = भगवान को
devāya = bhagavāna ४.सर्वामर-सुसमूह-स्वामिक-संपूजिताय = सर्व देव समूह के 4.sarvamara-susamuha-svāmika-sampujitaya = well worshipped by the स्वामियों द्वारा विशिष्ट रूप से पूजित
presiding deity of the assembly of all gods सर्व = सर्व, अमर = देव, सुसमूह = समूह के, स्वामिक = sarva = all, amara = of gods, susamuha = of the assembly, svamika = by| स्वामियों द्वारा, संपूजिताय = विशिष्ट रूप से पूजित
the presiding deity, sampūjitāya = well worshipped न जिताय = अजेय
na jitaya = invincible भुवन-जन-पालनोद्यत-तमाय = विश्व के लोगों का पालन करने में | bhuvanajana-pālanodyata-tamaya = always ready to protect all living beings तत्पर रहने वाले
of the universe भुवन = विश्व के, जन = लोगों का, पालन = पालन करने में, bhuvana = of the universe, jana = all living beings, pālana = to protect, उद्यततमाय = तत्पर रहने वाले
udyatatamāya = always ready सततं नमस्तस्मै = उनको [श्री शांतिनाथ भगवान को सदा satatam namastasmai = always be obeisance to them (śri śāntinātha नमस्कार हो
bhagavāna) सततं = सदा, नमः = नमस्कार हो, तस्मै = उनको
satatam = always, namah = be obeisance, tasmai= to them प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन- भाग-२
298
Pratikramana Sutra With Explanation -Part-2 For Private Personal use only
____JainEducation International
www.jainelibrary.org