Book Title: Pratikramana Sutra Part 2
Author(s): Nirvansagar
Publisher: Arunoday Foundation

Previous | Next

Page 186
________________ ४३. नमोस्तु वर्द्धमानाय स्तुति सूत्र विभाग २७८ sutra part 43. namostu varddhamānāya stuti सदृशैरिति संगतं प्रशस्यं कथितं = [मानो] कहा कि समान के साथ | sadrsairiti sangatam prasasyam kathitam = [seems to have told that इस प्रकार समागम होना प्रशंसनीय है companionship with equivalents like this is praise worthy सदृशैः = समान के साथ, इति = इस प्रकार, संगतं = sadrsaih = with equivalents, iti = like this, sangatam = companionship, समागम होना, प्रशस्यं = प्रशंसनीय है, कथितं = कहा कि prasasyam = is praise worthy, kathitam = told that | सन्तु शिवाय ते जिनेन्द्राः = वे जिनेश्वर मोक्ष के लिये हों santu sivāya te jinendrāh = those jineśvaras may be for salvation सन्तु = हों, शिवाय = मोक्ष के लिये, ते = वे, जिनेन्द्राः = | santu = may be, śivāya = for salvation, te = those, jinendrāḥ = jinesvaras जिनेश्वर ३.कषाय-तापा-दित-जन्तु-निर्वृतिं करोति यो = जो कषाय रूपी ताप | 3.kasaya-tapa-rdita.jantu-nirvrtim karoti yo= which makes peace for living से पीड़ित प्राणियों की शांति करता है। beings afflicted with the heat of kasāyas कषाय = कषाय रूपी, ताप = ताप से, अर्दित = पीड़ित, जन्तु | kaṣāya = of kaşāyas, tāpa = with the heat, ardita = afflicted, jantu = for = प्राणियों की, निर्वृति = शांति, करोति = करता है, यो =जो | living beings, nirvrtim = peace, karoti = makes, yo = which जैन-मुखा-म्बुदोद्गतः = जिनेश्वर के मुख रूपी मेघ से प्रगटित jaina-mukha-mbudodgatah = revealed from the mouth of jinesvara resembling clouds जैन = जिनेश्वर के, मुख = मुख रूपी, अम्बुदा = मेघ से, jaina = of jinesvara, mukha = from the mouth resembling, ambudah = उद्गतः = प्रगटित clouds, udgatah = revealed स = वह sa = that शुक्र-मासोद्भव-वृष्टि-सन्निभो = ज्येष्ठ मास में होने वाली वृष्टि | Sukra-masodbhava-vrsti-sannibho = like the first showers of jestha month प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन - भाग - २ 278 Pratikramana Sutra With Explanation - Part - 2 Jain Education International For Private & Personal use only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370