________________
४३. नमोस्तु वर्द्धमानाय स्तुति सूत्र विभाग २७७ sutra part
43. namostu varddhamanāya stuti नमः = नमस्कार, अस्तु = हो, वर्द्धमानाय = श्री वर्द्धमान namah = obeisance, astu = be, varddhamänāya= to śri varddhamana स्वामी को
svāmi स्पर्द्धमानाय कर्मणा = कर्मों के साथ स्पर्धा करते हुए
sparddhamānāya karmaņā = competing with karmas __ स्पर्द्धमानाय = स्पर्धा करते हुए, कर्मणा = कर्मों के साथ । sparddhamānāya = competing. karmana = with karmas तज्जया-वाप्त-मोक्षाय = उन पर विजय द्वारा मोक्ष प्राप्त किये हए tajjayā-vāpta-mokṣāya = having attained salvation by overcoming them
तद् = उन पर, जय = विजय द्वारा, अवाप्त = प्राप्त किये tad = them, jaya = by overcoming, avāpta= having attained, mokṣāya = हुए, मोक्षाय = मोक्ष
salvation परोक्षाय कुतीर्थिनाम् = कुतीर्थियों (मिथ्यात्वियों के लिये अगम्य paroksaya kutirthinam = beyond comprehension for mithyatvis [believers in
false doctrines) परोक्षाय = अगम्य, कुतीथिनाम् = मिथ्यात्वियों के लिये
paroksāya = beyond comprehension, kutirthinam = for mithyatvis २.येषां = जिनकी
2.yeşām = whose विकचा-रविन्द-राज्या = विकसित कमल पंक्तियों ने
vikacā-ravinda-rājyā = rows of fully blossomed lotus flowers विकच = विकसित, अरविन्द = कमल, राज्या = पंक्तियों ने vikaca = fully blossomed, aravinda = of lotus flowers, rājyā = rows ज्यायः क्रम-कमला-वलिं दधत्या = उत्तम चरण कमल की श्रेणी को | jyayah krama-kamala-valim dadhatya = borne by row of auspicious lotus like, धारण करने वाली
feet ज्यायः = उत्तम, क्रम = चरण, कमल = कमल की, आवलिं jyāyaḥ = auspicious, krama = feet, kamala= lotus like, āvalim = row of, = श्रेणी को, दधत्या = धारण करने वाली
dadhatya = borne by प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन - भाग-२
Pratikramana Sutra With Explanation - Part-2
277
Jain Education Interational
For Private &Personal use only
www.jainelibrary.org