________________
३५. वंदित्तु सूत्र सूत्र विभाग २४० sutra part
35. vandittu sutra विरओ = विराम पाता हूँ, विराहणाए = विराधनाओं से
virao = halt, virahaņāe = from the violations तिविहेण पडिक्कंतो = तीन प्रकार (मन-वचन-काया) से प्रतिक्रमण | tivihena padikkanto = performing the pratikramana in three ways by करते हुए
thoughts, words and actions) पडिक्कंतो = प्रतिक्रमण करते हुए
padikkanto = performing the pratikramana वंदामि जिणे चउव्वीसं = चोबीस जिनेश्वरों को मैं वंदन करता हूँ | vandami jine cauvvisam = i obeisance to twenty four jinesvaras
वंदामि = मैं वंदन करता हूँ, जिणे = जिनेश्वरों को, चउव्वीसं | vandami = iobeisance, jine = to jinesvaras, cauvvisam = twenty four
= चोबीस ४४.जावंति चेइआई = जितने जिन बिंब
44.jāvanti ceiāim = as many as jina idols उड्ढे अ अहे अ तिरिअ लोए अ = उर्ध्व लोक (स्वर्ग), अधोलोक। uddhe a ahe a tiria loe a = in upper world [heaven], lower world (nether नरकभूमि / पाताल और तिर्यग् / मध्य [मनुष्य) लोक में
world/hell] and central world [world of human beings] सब्वाई ताई वंदे = उन सबको मैं वंदन करता हूं
savvāim taim vande = i am obeisancing to all of them इह संतो = यहां रहा हुआ
iha santo = being here तत्थ संताई = वहां रही हुई
tattha santāim = present there देखें सूत्र नं. १४]
[Refer sutra no.14] ४५.जावंत के वि साहू = जितने कोई भी साधु
45.jāvanta ke vi sāhū = as many as any of the sädhus भरहेरवय-महाविदेहे अ = भरत, ऐरावत और महाविदेह क्षेत्र में | bharaheravaya-mahavidehe a = in bharata, airavata and mahāvideha
regions सव्वेसिं तेसिं पणओ = उन सबको मैं प्रणाम करता हूं
savvesim tesim panao = i am obeisancing to all of them प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन - भाग - २
240
Pratikramana Sutra With Explanation - Part 2
Jain Education International
For Private Personal use only
www.jainelibrary.org