________________
३५. वंदित्तु सूत्र
सूत्र विभाग गंध-मल्ले अ = और गंध तथा माला का
गंध = गंध, मल्ले = माला का उवभोग-परिभोगे = उपभोग और परिभोग करने से
उवभोग = उपभोग, परिभोगे = परिभोग करने से बीअम्मि गुण-व्वए = दूसरे गुण-व्रत में लगे अतिचारों का
२२६ sutra part
35. vandittu sutra gandha-malle a = and of scent and garlands
gandha = of scent, malle = garlands uvabhoga-paribhoge = by consuming and reconsuming
uvabhoga = by consuming, paribhoge = reconsuming biammi guna-vwae = [of the violations committed] in second characteristic
VOW
biammi = in second 21.sacitte padibaddhe = sacitta [animate] food and food joint [with sacitta]
[inanimate food in contact with animate substance/things]
sacitte = sacitta food, padibaddhe = joint food apoli-duppoliam ca āhäre = uncooked food and semi-cooked food
बीअम्मि = दूसरे २१.सचित्ते पडिबद्धे = सचित्त [सजीव आहार, सचित्त से संलग्न [सजीव से संलग्न निर्जीव आहार
सचित्ते = सचित्त आहार, पडिबद्ध = संलग्न आहार अपोलि-दुप्पोलिअंच आहारे = अपक्व आहार और अर्ध पक्व
आहार
अपोलि= अपक्व, दुप्पोलिअं = अर्ध पक्व, आहारे = आहार तुच्छोसहि-भक्खणया = तुच्छ औषधि वनस्पति के भक्षण से
तुच्छ = तुच्छ, ओसहि = औषधि के, भक्खणया = भक्षण से २२.इंगाली-वण-साडी-भाडी-फोडी = अंगार [भट्ठी के उपयोग
वाले), वन वनस्पतियों का छेदन प्रधान]. शाटक (वाहन और उनके उपकरण बनाने का]. भाटक [वाहन और पशुओं द्वारा
apoli = uncooked, duppoliam = semi-cooked, āhāre = food tucchosah-bhakkhaņayā = by eating stuffless medicines (vegetables)
tuccha = stuffless, osahi = medicines, bhakkhanayā = by eating 22.ingāli-vana-sādi-bhādi-phodi = fire works having the usage of ovens),
forest (mainly cutting of vegetation), vehicles (manufacture of vehicles and their parts), transportation [to earn freight through vehicles and animals).
प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन - भाग-२
226
Pratikramana Sutra With Explanation - Part - 2
Jain Education International
For Private & Personal use only
www.jainelibrary.org