Book Title: Epigraphia Indica Vol 25
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 127
________________ 106 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXV. Korranëri.There is a village named Kottankulam in Sivaganga and Paramakudi Taluks. Muttūranarottai.-A dēvadana of Tiruppavanamudaiyår. Annalväy.--Now called Annayasal in Sivaganga Taluk. Bundan-mbal.--Now called Sundanēndal in Sivaganga Tuluk. Narimanram alias Varagandanallür.-There is a village named Nariyëndal in Sivaganga Taluk. Bilaiyanëri.-Silaiyan is a village in Sivaganga Taluk. Uriyappi, Tali-ombal, Korraņēri, Suriyan-embal and Somaņēri are lands and tanks in Varagandanallar. Purapparalai-nādu, Pallanēri. Kannanur, Lands in-Kannanür is a village in Sivaganga Taluk. Madalaikuruchchi. Kit-Seli: Puskarai in it. Achchankattirukkni-Milaganär alias Rajendrasinganallar.-Milaganor is a village in Sivaganga Taluk, Minnari, Kaņņikudi, Araiyaņēri, and Naduvir-Selikulattu-usväy.-Those are near Milagaŋür. Mēr-Seli. Kuruchchätti. Sirukkiļātti. Puvaninallur, Arikudi. Somapēri. Tayan-Pūdi-embal. Sirukilāökāttūr, a dēvadana of Tiruppuvanamudaiyar. There is a village called Kiļāngattar in Sivaganga Taluk. Sirumilagi. Nerkunram (tirappu). Kattikkulam.There is an (I) and (7) village of this name in Sivaganga. Porrin-embal.-There is a village called Pettäņöndal in Paramakudi Taluk. In the lists given above, some official designations are prefixed to a few names of persons. These are: Tiruvāykkelvi, Sämudāyam, Māļigaittanam, Adigāram, Valanattu-kāriyambeygira, Anaitianam-and Meyppu. Their connotation may easily be determined from the terms themselves. The compound word Tiruväykkēlvi consists of tiru sacred', vāymouth' and kelvi hearing and means. what is heard from the sacred mouth (of the king)', i.e., any royal oral order'. As an official designation applied to persons it means one who hears the royal oral order'. In ancient times, among the king's retinue there were some who bore this designation. And it seems that the duty of this class of officials was to put in writing the oral orders of the king and communicate the same to the Department of the State concerned for being given effect to. In the case of almost all royal orders this becomes the first original document; and on this are based the subsequent orders issued in pursuance of it. Very often we meet with the statement nam këlui tara-chchopnom' meaning we directed the issue of our kēļvi (oral order put in writing). The word "kēlvi' is seen sometimes substituted by Wolai' (written palm leaf). The receiving officers out of regard for the king termed it tirumandiravolai where tiru (Skt. Sri) denotes' His Majesty's', mandira "council' and olai document or order'. Thus, its equivalent is the order of His Majesty in Council'. It is exactly the same as tiruvāykkelvi. The word samudāya means 'gathering, crowd or a body of people'. From it comes Sūmudāya 'one of the members of the samudāya'. This body may consist of one class of people or be of different classes. In temples also there existed such a body. Probably it was composed of different kinds of servants employed in it. The term Māligaittanam may have been used to denote the official in charge of the management of the king's household. It may be rendered into Palace-Manager'. Adigaram may be taken to mean one who exerciscs power, a maintainer of law'. Prakriya tv-adhikārak' and the explanation ! vyavasthā-sthāranīyasya' well bring out the sense, Valanātu-kārgam-seygira means the administrative head of a district'. The sense of the term Anaittanam is well brought

Loading...

Page Navigation
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448