Book Title: Epigraphia Indica Vol 25
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 265
________________ 222 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XXV. (V. 15) The illustrious Räma,--who noticed an easy way of seouring his kingdom, whose entire policy is explained by his oocupation of the fort (of Dēvagimi), who obtained his object by his personal energy which shone by the use of various means, who showed the way to acquire wealtla by forbidding actions of the castes in transgression (of the dictates of the Sāstras), who surpassed celestial beings in that though a boy be was not affected by abuse--(verily) Sarvavarman, who noticed an easy way of forming padas, all of whose aphorisms are explained by Durga's commentary, who derived the intended) sense from roots shining with conjugational signs, who showed how to obtain the meaning (of abbreviations) without writing the letters (of the alphabet) In the reverse order, and who has surpassed the printeval grammariang, since not even a boy (noho studies his grammar) is tainted by the use of wrong words. (V. 16) How can that Rama be described !-(he) who vanquished'in a moment the king of the great and extensive Dābala country; who made the lord of the country of Bändägära suffer a great defeat: who deprived the king of Vajrālora of this kingdom, and who subjugated in battle that (well-known) king of cowherds? (V. 17) How can that Ramachandra be truly described ?-(he) who only by his prowess defeated with arrows the lord of Palli on a battle-field, made the king of Kamyakrabja bend low, captured by foroe the mighty lord of Sangama and crushed the chief of Khēța ? (V. 18) He wbrogated the conventional rules about tolls, exempted all agrahāras from taxes, treed Verpast from a 'hoard of Mléchcbhas and constructed (there) a golden temple of Sārugadhara. Lines 31-42) He, the Praudhapratāpa-Ohakravartin, Mahärājädhiraja, the illustrious king Riemchandra, adorned by a multitude of such excellences, the sun which makes tbe lotus-bud, viz., the Yādava race, bloom, the Purandara of the city of Dāvagiri, granted with joy caused by the execution of all his commands, by pouring water on the hand, on Saturday, the eleventh tithi of the bright fortnight of Bhādrapada in the (cyclic) year Sädhāraṇa when twelve hundred years increased by thirty-two had elapsed since the time of the Saka king, the four villages together with nine hamlets included in them, situated in the Kānhairi khampanaka (sub-division) included in the Kānhairi dēša, together with the treasures, deposits, trees, grass, water, stones, and all dues such as fines, taxes, and cells on artisans,--(the four villages, namely), Pokhari (with) the hamlets included in it, (viz.), Sāēgāhvāņa. Pimpalagāhvāņa (and) Pālipokhari ; Adagau (with) the hamlets included in it, (viz.), Pimpalavādi, Kājalakõvi (and) Sõijaņē; Vāghaure (with) the hamlets included in it, (viz.), Simpivihirē, Gölēgāhyāņa (and) Dhāravāghaurē; (and) Kuruņapăragau Diry-akriti means a celestial being such as Rama who was an incarnation of Vishņu. He was blamed by the people of Ayodhyā, because he took back his wife Sitā after her stay in Rāvana's house. (See Valmiki's Rāmāyana (Bom. ed.), Uttarakānda, sarga 63.) * Ar Ramachandra had a long reign of about forty years, he may have been in his teens when he wrested the erown from his cousin. . Sarvavarman is the reputed author of the Kätantra system of Sanskrit grammar. • A pada is a nominal or a verbal form ending in a case-affix or a termination. . Durga or Durgasimha is a well-known commentator of the Kåtantra sitras. • In the Mähekvara sutrus, on which the system of Pāņini is based, the natural order of the letters of the Alphabet is reversed for the sake of the pratytiharas. In the stras of Sarvavarman, however, the natural order of the letters is retained. To the second sense we have to make the pada-chchhēda as jeta adi vya kritinam (who surpassed the primeval grammarinns like Panini). The Kätantra system is much easier than the Pāņinian, so that even a boy can soon master the Sanskrit language with its aid. For the story of its origin, see the Kathasarità gara, lambaka 1, tarangas 6-7.

Loading...

Page Navigation
1 ... 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448