Book Title: Epigraphia Indica Vol 25
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 371
________________ 308 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XXV. 37 vaiy(vai)bögam tiruppaņigaļum a-chandirāttiyātāyuvāga sānan[ga]māga? nadattik kondu su38 gattilē yirukkavum [11*yinta tanmattukku' yiyā doruttar ayitam? panniņavarga!" tanga! 39 tanga! m[*]tā-pitāvaiyun ko-pparāmaņaraiyum! Vāruņāsiyileit konra pāvattilēra po40 ga-kkadavargalāgavum 6. Svadattāt(d)=dviguņam punya paradatt-ānupālanam para41 datt-āpahārēna svadatta[m*] (ni)shphalam bhavët Il TRANSLATION Let there be prosperity. Obeisance to the blessed Gaņādhipati. Salutation to Siva who is beautiful with the moun kissing his lofty head like the chāmara and who is the main pillar (the. cause) of the creation of the city of the three worlds. Be it well! Hail ! Prosperity! This is the royal order issued on the day of the full moon in the bright half of the month of Pushya of the year Isvara which was current after the expiry of the prosperous and victorious year Salivāhana-Saka 1439, by the glorious Mahārājādhirāja, Rajaparamēśvara, the conqueror of hostile kings, the destroyer of those kings who break their word, the establisher of the kingdom of the Yavanas, the confiscator of the kingdom" of the Gajapati king Pratāpa-Rudra, the glorious Vira-Krishnadevaraya-Mahārāya, conveying the charitable edict to remit jodi and ara bu pēru as sarvamänya to the Siva, Vishnu and other temples in the Chola country. We (the king) started from Vijayanagara to the eastern region on a tour of conquest, took the fort of Udayagiri, captured Tirumalai Rāhuttarāya, took Vinikondai, Nagarjunakondai, Vellamukonda, Kondavidu, Kondapalli, Rajamahēndrapuram, and other forts, captured Virabhadrasēna Gajapati, son of Pratäparudra Gajapati, Pradhanabhūpati, Prahlatan, Sirachchandran, Mallu Khan Uddanda Khan, and other feudatories as prisoners, and defeated and killed Pratäpa-Rudra Gajapati. We then went to Simhädri and set up a pillar of victory at Potranūru. On the auspicious day of the Makara-sankranti on the banks of the river Krishnavēņi and in the presence of Anantaśäyin of Undavilli and Mallikarjunadēvar of Gajavādai, We issued with libation of water a royal order evidencing a sarvamänya grant to the respective Siva and Vishnu temples of 10,000 varāhans being the contributions of jodi and tūlaveri payable by them. The temples were those viz., of Tiruchchirāppalli, Santalagai, Tirukkāţtuppalli, Tiranagari, Tirunāngür, Tiruvalundur Tēvūr, Tiruvennagar, Agaļangan, Tiruvantifapuram, Tirumāņikuli, Tirupattūr, Vaigal, Tirumuttam, Tiruppădiripuliyūr, Tiruttinainagar, Iraivānāšur, Sēndavanmangalam, Tirunävallür. Tittaikudi, Tirunāraiyur, KāņātampulJūr, Tiyāgavalli, Siramaviņnagar, Tiruvelliyangudi, Panda Read : a-chandr-aditya-sthayuviga ; in No. 226 of 1025 it is a chandr-arka-sthåyuvaga. * Should be sångamaga as in No. 226 of 1925. * The reading is nadattukkondu in 235 of 1925. • No. 226 of 1926 has sukhattike. The reading is dharmattuku in No. 226 of 1925. • The syllable yi is superfluous. Should be ahitam as in No. 235 of 1925. . The reading is panpina përgal in No. 235 of 1928. Followed by another langal in Nos. 226 and 235 of 1925. 10 Read : go-brahmanaraiyum. 11 Vårayavani in No. 226 of 1925. 1. The reading is dõshattile in No. 226 of 1925. 13 Followed by the words bubham-astu and ári-Virupaksha in No. 226 of 1925, and 67.Virigakshe only in Nos. 125 of 1904 and 235 of 1925. Saplangan rajyam=uchyatt-Kimandaka,

Loading...

Page Navigation
1 ... 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448