Book Title: Epigraphia Indica Vol 25
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 269
________________ 226 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXV. 178 tolas. In this, the inscription consists of 38 lines only, 12 being inscribed on the first plate, 14 and 12 respectively on the inner and outer faces of the second plate. Both the grants are, on the whole, well preserved, but in some cases owing to portions of the plates being more or less corroded certain letters of grant B are not quite legible. The characters in the inscriptions belong to the southern variety of the seventh century A.D. and are similar to those of the Valabhi and Gurjara grants of the same period. They are crowned by small circles and are more angular than rounded, mark, for instance, the letters m, 0, and d. Among peculiarities of the inscription in grant 4, it may be pointed out that the sign for the medial long ù is used in two ways, cf. Purrruttrikata, 1. 38 and Puruve satan, 1. 39. The sign for initial e in l. 54 deserves to be noted specially with reference to the same sign in II. 14 and 31 of grant B. Equally remarkable are the forms of letters ph and bhū in lines 52 and 53 respectively. It may also be noted that both the forms of l are found in this inscription. As regards the orthography it may be stated that the sign for upadhmāniya is but once used in l. 44 of A and a consonant is usually doubled both before and after r as in yöttra, puttra, parākkrama, rikkrānta, kkriya, kshobhit-ārunava, nirerisesha, rama, dakshiny-adibhirmggunaih, púruva, devasy=ārchchana, Janārddana, etc. V is used for amustära in varsasy- (1. 6) and Sinhavarmma (1.9). The language of the records is Sanskrit prose with the exception of the invocatory and the inprecatory verses at the beginning and end. As regards the peculiarities of the inscription in grant B, it may be stated that the signs for the medial and ri and the subscript r are not easily distinguishable from one another. So also is the case with and t. The vëpha is turned round to the left of a letter so much so that it goes above it. In this inscription, too, a consonant is usually doubled before and after r. Grant A seems to contain Sanskrit renderings of certain local words or phrases e.g., karanë kõvēram, 1. 35, ghrita-sētikā, 1. 37. Of the former, the sense is not at all clear, but the latter was possibly a small measure such as a ladle! In both the grants, the records open with an invocatory verse in praise of the boar incarnation of the god Vishnu as is always the case with the inscriptions of the Western Chalukyas of Bādāmi who were acknowledged as their overlords by the kings of the Harischandra family. Then follows the prose portion describing in usual terms the origin of the Chalukya family in which was ruling the emperor Vikramaditya, who was an ornament of the whole earth. This is followed by the description of a ruler named Svāmichandra wbose sovereign Vikramāditya Chalukya considered him as his son, who was an ornament of the Harischandra family and who enjoyed the possession of the whole of the Puri-konkaņa, consisting of 14,000 villages. Svanichandra's son was Simhavarman and the latter's son way Bhögaśakti, who bore the second name of Přithivichandra'. Much of the further portion of the inscription is devoted to an extravagant praise of this feudatory king Bhögasakti. The grant marked A was issued by Bhögaśakti after addressing the state officials etc. of Göparashtra, eastern Triküța, Amrarājī, Mairikā, two Mahāgirihāras, and Palla Adhamba[ka] divisions, and its object was to provide for conducting the worship of the god Näräyana and for dance, music, free kitchen, etc., at the temple which had been built at Jayapura by Bhögēsvara who is probably to be identified with Bhögasakti himself. The endowment inade for the above purposes consisted of the revenues of eight villages, viz., Jayagrăma, Ambē-Avangaña, Pälittapātaka, Kokilākshaka, Kalahaka, Mradgāhitaka, [See below p. 235, n. 3.-Ed.] [He also seems to have had the biruda Tribhuvanankuša (1. 25A, 1. 27B).-Ed.] [See below p. 232, n. 2.--Ed.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448