Book Title: Epigraphia Indica Vol 25
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 367
________________ 304 Tirukkondiévaram Tirumarugal Tirumechchür Tiruppattûr Tiruppugaļūr Tiruvanchiyam (now Śriväñchiyam) Virkudi Tēvür Nallur Achchapuram Stramavinnagar Tādanankōyil Tirukkuraiyalür Tirthanagari Tirunagari Tirunangūr Tiruppungar Chandralekai (Sendalai) Tañchāvar. Tirumalipāḍi Tiruppunturutti Tiruvaiyaru Tirukkäṭṭupalli Vallam Kannanur Andärköyil EPIGRAPHIA INDICA. Tiruppalatturai Tiruchchirapalli Gangaikondachōlapuram (Gangaikondam) Paluvür Tillaiyāļiviṭṭam Nannilam taluk. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Negapatam taluk. Papanasam taluk. Shiyāli taluk. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Tanjore taluk. Ditto Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Musiri taluk. Trichinopoly taluk. Ditto. Ditto. Udaiyarpalayam taluk. Ditto. (not identifiable.) į VOL. XXV. Tanjore District. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto. Trichinopoly District. Ditto. Ditto. Ditto. Ditto Ditto. TEXT. 1 Subham-astu1|| śrī-Gaṇāti pataye namaḥ | Namas-tunga-[si] 2 ras-chumpista -chantira-chamara-[charave*] trailōkya-nakar-a[ra*]mpa"-mula 3 stampaya Sampuvē[*] Subham-astu | Svasti Sri Vijayat 4 bhuta Sali[vabama-sa [ka*]-varusham 143911 mel-chchel 5 lani[pra Ijávara samva[tsa*]rattu Pushya1s spayal Paurņamaiņā!(nāl)1 śrī[ma] 6 n-mahārājādhirāja rājaparamēśvara hariya(ari)rāya-vibhāṭan1 bhā 1 Nos. 167, 226 and 235 of 1925 omit this. 2 Read Ganadhi. * Read -chumbi. Here ta is superfluous; it is, however, found in Nos. 167 and 226 of 1925 also. Read chandra-. In Nos. 167 and 226 of 1925 it is chantra. • Read -nagar-. 7 Read "mbha. Read -mula.. Read stambhaya. 10 Read Sambhave. In No. 226 of 1925 it is "bhuve. 11 The same reading is found in Nos. 167 and 226 of 1925; in No. 225 of 1925 it is "bhutaya. The usual form is Vijayabhyudaya. 13 Saka 1409 in No. 235 of 1917, a mistake for Saka 1439. 3 No. 74 of 1903 and No. 80 of 1911 give Magha. 14 Probably stands for buddha; clearly given in Nos. 226 and 235 of 1925. In No. 214 of 1926 the reading is. Pushyamasattu purvapakshalu. 15 Pauraami nal in No. 226 of 1925, and gal in No. 235 of 1925. Paurnamiyinmel in No. 235 of 1917, and yile in No. 214 of 1926. In No. 167 of 1925 it is ariyaraya-vibhafa, while in Nos. 226 and 235 of 1925 it is vibhatan.

Loading...

Page Navigation
1 ... 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448