Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 88
________________ ( 59 ) living in the forest on wild fruits ) is preferable, but not the taunts (lit. 'words') of the wicked men falling on one's ears." • Alsdorf renders : “Providence hangs for the birds in the jungle ripe fruits on the trees. Rather this than that the talks of bad men penetrate your ears". He compares with this the idea in the following śloka of Puşpadanta's Mahāpurāna : वरि खजइ गिरिकन्दरे कसेरु, णउ दुजण-भउँहा-वं किया। दीसन्तउ कलुस-भावंकियाइँ ॥ -Puşpadanta's Harivaṁsapurāņa, 503. “Rather eat roots in some mountain caves than see the knitted eye-brows of wicked men in which their dirty character is proclaimed.”I In the foregoing verse of Hemacandra Tag and is force are illustrations of the Gen. pl. terms. j and . also sometimes occurs as the Loc. pl. : (2) acs: fagfafa ETAT: T68 HTË 927 अहं किं न युक्तः द्वयोः (अपि) दिशोः खण्डे द्वे कृत्वा ॥ "The bullock feels grieved seeing the (very) heavy load of his master. (He wonders:) “Why am I not yoked to both the sides (of the cart) by cutting me up into two pieces?" This is an अन्योक्ति. धवल here implies a faithful servant, who is very much outnumbered by the enemies, and therefore unequal to the task (of defence ) assigned to him. Pischel has, evidently, erred in his translation: “The bull is sad as he sees the heavy burden of his master and (thinks :) Why have I not been harnessed after one has made two parts at one place ?” 1. Alsdrof, Apabhramsa-Studien, p. 75. * . 2 0 . alla & Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229