Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad
View full book text
________________
(130)
"O friend, that is an absolutely wonderful way and manner to what aim are you applying it. I, beloved one, am perishing because of you, but you because of someone else ?”
Alsdorf emends the first line :
“O friend, in what country, tell me, is this rule - valid (= is such a thing in fashion)?”1
Here केहि and रेसि are तादर्थ्य (Dative) postpositions.
Simillar illustrations (may be given) for arš and fe. Et autot (= HETTE ela) (Vide : sūtra 366. 1) illustrates the use of actor as a Dative postposition. It is probably < not rütur, the latter noun having been dropped in brisk colloquial usage. cf. Mod. Guj. 'amit (= à Florent) Top Tet,' = He did not come because of that (= that reason ). 426. go' -'faar' - (fa famat:) Fart fea - 3
(1449: Hafa) i In Apahramsa after पुनर् and विना adverb a स्वार्थिक feq - termination is added. . (1) m ag av 7 faraja Aatek
यत्र पुनः स्मरणं जातं गतं तस्य स्नेहस्य किं नाम । “One can remember the dear one, whose memory is slightly dimmed (lit. who is slightly forgotten '); but, when the memory itself has faded away, what is that love worth (lit. "by what name should that love be called ) ?” .. This verse: has intrigued several scholars. Udayasaubhāgya tried to explain the vs. as :
"सः वल्लभः स्मर्यते, यो वल्लभः विस्मरति स्वल्पमपि । स्त्रियाः यदि स्मरणं ia: ART FEET Fæ alt 1 a fafafare: 1". Alsdorf, Apabhramsa Studien, p. 86,
- -- -
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org