Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad
View full book text
________________
(77)
366. 'सर्व'- सर्वनाम्नः 'साह' (इत्यादेशः ) वा (भवति) ।
In Apabhramsa the pronoun (आदेश) साह optionally.
takes the substitute
(1) सर्वः अपि लोकः प्रस्पन्दते (दे० 'तडप्फडइ') महत्त्वस्य (दे० 'वडतणहो', अर्थे । महत्त्वं परं प्राप्यते हस्तेन मुक्तेन ॥
"All the people struggle for greatness; greatness, however, is (to be) achieved (only) by the generous (lit. those who give with free hands')."
6
Here
is Nom. sing. adeśa of . 2
Alternatively, सर्व: (अपि) Nom. sing. would be सव्वु (वि). In his translation of Hemacandra's grammar, Pischel rendered the verse thus:
"The whole world runs after greatness; fame is surely achieved by a generous hand ".3
1
"
In his Materialien' he slightly changed it as below: "The whole of humanity strives after greatness; greatness is however achieved by a generous hand "."
367. किम्- सर्वनाम्नः ' काई '-' कवण' - इत्यादेशौ ) वा ( भवतः ।
In Apabhramsa in the place of the pronoun a two adešas (substitutions) take place optionally.
and
I
in itself means
cf Pischel, op. cit.. Ap. free ' ⚫ loose', open; but in connection with Ap. it gives the meaning
of liberality'. Vide; De Vreese, Apabhramsa Studies, II, JAOS, Vol 74. p. 145.
2 As Dr. Bhayani points out (op. cit. p. 140),
Jain Education International
< सावुहु < सव्वुहु < सर्वः खलु.
3 Pischel, Hemacandra's Prakrit Grammar, II, 193.
4 cf. De Vreese, Apabhramsa Studies, JAOS, Vol 74, p. 144.
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org