Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad
View full book text
________________
(107)
where'), here, there, or say (everywhere) in this (whole). world, where (would he find anyone ) similar to her ?" _Here जेत्थु and तेत्थु are the adesas of यत्र and तत्र.
This verse has intrigued scholars. Pischel interpreted it thus.“ If Prajāpati takes the trouble here and there in this world applying his art in something, tell me does he then create something like her ?”
Alsdorf, corrects the interpretation as below :
“Even if Prajāpati were to form her, taking his -- art from somewhere from here and there in this world (i. e. from the best samples that are to be found in the whole world for every separate part of the girl) tell me would that similarity with her even then be available "i (2) se poate (= 4a fiera: 1)
de fact I (= az ffera: 1) Here wg and no are the alternative adeśas of 7 and na.
Dr. Bhayani considers try, ay as analogical formation formed on the analogy of Vedic इत्था. घडदि. and · प्रयापदिन are archaic Sauraseni Prākrit forms. 405. Ty' (naat: Hafa) (*5-299977)7- '-(32447:).
In Apabhramśa 7 in 97 and 347 takes the fort substitution gry.
Illustrations : केत्थु वि लेप्पिणु सिक्खु । जेत्थु वि तेत्थु वि एत्थु जगि॥
(Vide : Sūtra 404.1) 406. Ta' - arch' ( stoppet:) 'q'- 31€ -( 446)
"'g'-'H'-(mat: wafa) 1 In Arabhramia the -3nfę element of the adverbs ** I Alsdorf, Apabhramsa Studien, p. 84. 2 H C. Bhayani. Apabhramsa Vyakarana, p. 150.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org