Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad
________________
( 96 )
(2) 757. (= ) ufafacafa, quat, la fafga: 1
श्वासानलज्वालाज्वलितः बाष्पसलिलसंसिक्तः ॥ “O fair maiden ! your cūdaka1 will be reduced to ashes (lit. 'powder'), kept as it is in contact with your cheeks; for, it is (alternately) heated by the heat (lit. 'flames') of the hot breath (of your deep sighs), and (then) sprinkled with the stream (lit. 'water) of your tears.” The ivory cūdaka, subjected to strong heat and then immediately dipped in water will immediately crack. The idea underlying this hyperbole is to bring in sharp relief the disconsolate suffering of the lady pining away in separation.
Here 3 is a Deśya verb, meaning "heated' (संतप्त or दग्ध), evidently formed from 1 ज्वल . बाह् also is rather unusual; the regular form would be 419 (< Sk 2764). This dodhaka has been ascribed to King Muñj of Dhārā. 2 (3) (fpi) 310957 à H ( = 51211 )3 fada naai
सर्वाशनरिपुसंभवस्य कराः परिवृत्ताः तावत् ॥
To (see him off) the beloved followed her lover two steps and was returning, when the rays of the moon* en veloped (them)”. (The vs. suggests that on seeing the lovely moonlight there was upsurge of pent up love in the husband, who cancelled his journey and returned to the beloved ).5 1 = large ivory bangks, much like a broad clasp. cf. Mod. Guj.
ST. 2 cf. H. C. Bhayani. Apabhramsa Vyakarana, p. 146. 3 cf. “37291 SATA faut que RTTTTTTT, A Shadt get
Starfa foar 1" Dodhakavrtti. 4 “ सर्वाशना वैश्वानरः तस्य अग्नेः रिपुः सागरः तस्मात् संभव उत्पत्तिः यस्य
et ( = 465:)/" — Dodhakavrtti 5 "garaat GITHA HIT: FED THAT THÍ STAHI - Dodhakavrtti,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org