Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 128
________________ (99) Pischel is evidently mistaken in translating the second hemistich aś :-6 So long as father is trodden by another." Alsdorf corrects it as : “How does it help when a son is born, and how does it harm when one dies, while the fatherland is trodden by another ? 1 Here if wine is a Deśya verb = "taken away forcibly." trodden over' (Sk = 97127aat fiya). afcent < Des acare taddhita with simplification of the conjunct *. (7) ag arag S AT ETT ACT: ferit: 1 तृषायाः निवारणं पलमपि नापि ( = नैव ) (स्यात् ) परं शब्दायते असारः ।। “ So much water the ocean holds, and so vast is its expanse; yet for quenching thirst not even a small cupful (48='a small measure ) ( is going to be available ); 'in vain does it roar.” Dr. Vaidya interprets q = 'a little' (qafa), while Dr. Bhayani explains it as · for a moment.' Very probably 12 refers here to a small measure used for measuring oil or ghee : cf. Modern Gujarati Toot, , qaeg. Here you is a Deśya verb meaning="roars' (saya). Only Pischel (whom Dr. Bhayani has followed) reads it as 2935, all the other Mss. read 35. This verb has not been transmitted to Old Gujarati or Old Rājasthānī. 396. 37714(adanami) ERIC fearai Brignai –-a-49-Tap ---4- -HT:' (fa) i In Apabhramśa non-initial, non-conjunct #, a, a, 27, 9, 4 occurring after a vowel, change usually to 7, 9, 9,9, a, # respectively. These are the principal phonetic traits of the Sauraseni Prākrit. Illustration of * > 21: Icf. Alsdorf, op. cit., p. 82. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229