Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad
View full book text
________________
(84)
(I found that) even the moon blazes like the sun on the doomsday"
Pischel first interpreted the above vs. as:
"I know that to those who have been left by their beloved comes some relief in the evening. And yet tortures the moon as much as the Sun at the time of its setting. "1
Later, following Udayasaubhagyaganin he emends the interpretation in his 'Materialien' as:
"O beloved! I know that deserted ones feel relief in the evening. However, also the moon burns like the Sun at the time of doomsday. "a
99
This interpretation is quite correct, except that it interprets प्रिय - विरहिअहं not as प्रियविरहितानां but as हे प्रिय, विरहितानां जनानाम् Vaidya closely follows Pischel. As De Vreese has pointed out from relevant citations from Mahāpurāņa (LXXXVII, I, I), Vikramorvasiya (IV, 8), farfar (compound) is a very common expression. Illustration of Loc. sing. प मई बेहिं वि रण-गयहिँ ।
(Vide sutra 370. 4)
:
Illustration of Acc. sing.
(Vide: sūtra 379. 3) 378. ( अस्मद् - सर्वनाम्नः ) अम्हेहिं ( आदेश : ) भिस्-प्रत्यये ( परे ) (भवति) । In Apabhramsa the pronoun in Instr. pl. has the adeśa अम्हे हिं.
Illustration: grafé arafe & fac (Vide: sūtra 371. 1) 379. 'महु' - ' मज्झु ' ( आदेशौ ) ङसि - स्-प्रत्यययो: ( भवतः ) । In Apabhramsa the pronoun 3
in Abl. sing. and
Gen. sing. has each the two adeśas
and
.
I Pischel, Hemacandra's Prakrit Grammar, II, 197.
2 Pischel, Materialien Zur Kenntnis des Apabhramsa, 18.
cf. K. De Vreese, Apabhramsa Studies, II, JAOS, Vol. 74. p. 142. 3 De Vreese, Ibid, p. 143.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org