Book Title: Apbhramsa of Hemchandracharya
Author(s): Hemchandracharya, Kantilal Baldevram Vyas, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 87
________________ ( 58 ) people go down (to fetch water) while they only brush the grasses, or thousands of grass-blades perish.” Alsdorf's interpretation also is, evidently, unsatisfactory. De Vreese, following Udayasaubhāgyagani, renders the verse as below : “For grasses there is no third way; hence they stand on the bank of a well; either a man comes out of the water clutching at the grasses or the latter themselves sink down together ( with him )."2 : De Vreese cites in support of his interpretation the following vs from Pañcatantra (I. 34): जातस्य नदीकूले तस्य तृणस्यापि जन्म कल्याणम् । यत्सलिलमज्जनाकुलजनहस्तालम्बनं भवति ॥ - De Vreese's interpretation is mostly correct, except in the latter half of the first carana, which is probably a sort of Instrumental Absolutive construction (meaning, 'when they have grown on the steep unfrequented banks of a river). Here art is the illustration of 3 Gen. pl. term. = 24H. 340. 3-944: 7 37-37-4774 11 In Apabhraṁśa the Gen. pl. term. of nouns ending in s and Jis į and also . (1) di azafa na want annat 16431a तद् वरं सौख्यं प्रविष्टानि नापि कर्णयोः खल-वचनानि ॥ “Divinity raises (lit. creates, prepares ). ripe fruits on the trees in the forest for birds. That pleasure of 1. Ludwig Alsdorf, “Apabhramśa - Studien, (Leipzig, 1937), pp. . 105–106. 2. K. De Vreese, Apabhramsa Studies (II) Journal of the American Oriental Society,' Vol. 74 ( 1954 ), p. 146. 3. Cf. also Mahāvīrastavana Phāgubandha; Sloka 2–3: atticari (... THE FIRT B ... ), Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229