________________
I ADHYAYA, IO KANDIKÂ, 12.
3. And (so has been declared) the binding together of the fuel and of the Barhis,
173
4. And the deities (to whom those oblations belong), with the exception of the Upâmsuyâga (offerings at which the formulas are repeated with low voice), and of Indra and Mahendra.
5. Other deities (may be worshipped) according to the wishes (which the sacrificer connects with his offerings).
6. For each single deity he pours out four handsful (of rice, barley, &c.), placing two purifiers (i. e. Kusa blades, on the vessel), with (the formula), Agreeable to such and such (a deity) I pour thee out.'
4
7. He then sprinkles them (those four portions of Havis with water) in the same way as he had poured them out, with (the formula), 'Agreeable to such and such (a deity) I sprinkle thee.'
8. When (the rice or barley grains) have been husked and cleansed from the husks three times, let him cook (the four portions) separately,
9. Or throwing (them) together.
10. If he cooks them separately, let him touch the grains, after he has separated them, (and say,)' This to this god; this to this god.'
11. But if he (cooks the portions) throwing (them) together, he should (touch and) sacrifice them, after he has put (the single portions) into different vessels.
12. The portions of sacrificial food, when they
10, 3. See Âsvalâyana-Srauta I, 3, 28 Scholion; Kâty.-Srauta II, 7, 22.
4. See Hillebrandt, Das altindische Neu- und Vollmondsopfer, p. 111; my note on Sânkhâyana-Grihya I, 3, 3.
12. In the Mantra we have a similar play upon words (iddha,
Digitized by Google