________________
152
GR/HYA-SOTRA OF HIRANYAKESIN.
hand down over (the boy's) right shoulder and touches the place of his heart with the formulas), * Thy heart shall dwell in my heart; my mind thou shalt follow with thy mind; in my word thou shalt rejoice with all thy heart; may Brihaspati join thee to me!
To me alone thou shalt adhere. In me thy thoughts shall dwell. Upon me thy veneration shall be bent. When I speak, thou shalt be silent.'
12. With the words), “Thou art the knot of all breath; do not loosen thyself'-(he touches) the place of his navel.
13. After (the teacher) has recited over him (the formula)
• Bhah! Bhuvah! Suvah! By offspring may I become rich in offspring! By valiant sons, rich in valiant sons ! By splendour, rich in splendour! By wealth, rich in wealth! By wisdom, rich in wisdom! By pupils, rich in holy lustre!'
And (again the formulas),
• Bhoh! I place thee in the Rikas, in Agni, on the earth, in voice, in the Brahman, N. N.!
Bhuvah! I place thee in the Yagus, in Vâyu, in the air, in breath, in the Brahman, N. N.!
Suvah! I place thee in the Sâmans, in Surya, in heaven, in the eye, in the Brahman, N. N. !
May I be beloved (?) and dear to thee, N. N.!
13. The reading of the last Mantra is doubtful. Ish/atas should possibly be ishtas, but the genitive analasya, or, as some of the MSS. have, analasya (read, analasa sya ?), points rather to a genitive like ikkhatas. If we write ikkhatas and analasasya, the translation would be: May I be dear to thee, who loves me, N. N.! May I be dear to thee, who art zealous, N. N.!' Comp. Sânkhayana II, 3, 3.
Digitized by Google