________________
GRIHYA-SUTRA OF HIRANYAKESIN.
water for washing the feet, the Argha water, water for sipping, and the honey-mixture (Madhuparka).
172
15. Going after (the single objects which are brought to the guest, the host) in a faultless, not faltering (?) voice, announces (each of those objects to the guest).
16. The bunch of grass (he announces by three times saying), The bunch of grass!'
C
17. (The guest) sits down thereon facing the east, with (the formula), 'A giver of royal power art thou, a teacher's seat; may I not withdraw from thee.'
18. (The host) then utters to him the announcement, The water for washing the feet!'
19. With that (water) a Sûdra or a Sûdra woman washes his feet; the left foot first for a Brahmana, the right for a person of the two other castes.
PATALA 4, SECTION 13.
1. With (the formula), 'The milk of Virag art thou. May the milk of Padyâ Virâg (dwell) in me' -(the guest) touches the hands of the person that
15. The text is corrupt and the translation very doubtful. The MSS. have, anusamvriginâ so-nupakiйkayâ vâkâ. Mâtridatta's note, which is also very corrupt, runs thus: anusamvraginâ saha kûrkâdinâ dravyeza tad agratah kritvânugantâ. anusamvrigineti (sic; anugakhamnnusamv°, Dr. Kielhorn's MS.) pramâdapâ/hah. sampradâtânupakiйkayâ na vidyata upaghâtikâ vâg yasya [yasyâ, Dr. K.'s MS.] seyam anupakinkâ vâk kekid anusamvrigineti (anusamvragineti, Dr. Kirste) pâthântaram kritvâ vâgviseshanam ikkhanti yatha mrishtâ vâk samskritâ vâk tathâ keti. apare yathâpâtham evârtham ikkhanti.-Perhaps we may correct, anusamvriginayânupakiйkayâ vâkâ. Comp. below, I, 4, 13, 16.
17. See above, I, 2, 6, 9.
19. Pâraskara I, 3, 10. 11; Âsvalâyana I, 24, 11.
13, 1. Comp. Sankhâyana III, 7, 5, &c.
Digitized by
Google